г. Хакодатэ, осень 1869 года
Ночь выдалась ясной. После недели затяжных дождей небо очистилось и теперь над заливом висел яркий диск луны. Минуя снегопады, что для этой местности было нетипичным явлением, ударил мороз. Слабый ветер щипал за уши и щеки. Непроходимая грязь на дорогах затвердела, лужи вымерзли — можно идти не опасаясь влипнуть в жижу.
Нужно пройти всего несколько кварталов от городской управы до флигеля рядом с церковью Воскресения. Великодушно предлагали воспользоваться паланкином или рикшей, но чувствуя, как были стеснены недавние собеседники, пришлось отказаться. За время недолгой пешей дороги нужно мысленно настроиться на новый труд, который требуется выполнять ежедневно, невзирая на текущие заботы: перевод Нового Завета на японский язык. Кропотливо сверяясь с множеством переводов и словарей, держать во внимании каждую черточку, каждую точку в тексте, ведь если забыть или поставить лишнюю — будет совсем другой смысл.
Чиновник из городской управы, недавно присланный в Хакодатэ новым правительством, с большим пристрастием допытывался насчет миссионерской деятельности и будущего отъезда на Родину. Весь вечер задавал бесчисленное количество повторяющихся вопросов, будто пытался подловить на неправде, ожидая, что собеседник-иностранец начнет путаться в своих же ответах. Надолго ли? С какой целью? Сколько семей в этом году приняли крещение? Вы, наверное, и списки крещеных ведете? Не могли бы вы дать ознакомиться со списками?
— Нет.
— Собрать средства на постройку храма.
— Не могу сказать, крещение — это таинство.
— Никогда не вел списков.
Несмотря на переворот и смену власти в стране, запрет на христианство не спешили отменять. Смертная казнь либо ссылка на Сахалин, однако таких суровых мер давно не применялось. Что сёгун, что микадо — оба придерживались привычного отношения к христианству, считая его обманом для народа, подстрекающим к протестам против власти. Чиновник имел полное право выспрашивать сколько ему угодно, только драгоценное время, отведенное на работу с переводом, утекало, как песок сквозь пальцы. Даже если вся ночь впереди, нужно поспешить.
Город Хакодатэ простирался по юго-западному берегу одноименного залива, огибал гору и редкими домами спускался на северо-восток. За почти что десять лет пребывания мало изменился: деревянные дома были одинаково хлипкими, что у богачей, что у бедняков. Зато довелось увидеть расцвет и падение крепости Горёкаку и недолгое существование сёгунской республики. Республика пала, не успев просуществовать и года, однако для города битва стала сущим кошмаром: только что отстроенные дома после зимних пожаров легли от взрывов и огня. Не нужно было искать коварных поджигателей или неосторожных хозяев, когда ими оказались доблестные освободители от тяжкого гнета сёгунской республики. И нет хуже войны, в которой гибнут лучшие из лучших в своей стране, когда один народ видит в таких же, как и он, соотечественниках, заклятого врага.
Прошло почти полгода с тех событий: город постепенно отстроили и, казалось бы, все вернулось на круги своя, только с той разницей, что страной теперь правил микадо без помощи сёгуна. Новые порядки, насаждаемые в новой столице, до периферии еще не дошли. Для простого человека разницы не было никакой: иностранцы, и в частности христиане, в их глазах казались неведомыми чародеями, налоги все так же росли, денег на еду не хватало, а зимы были суровые, что каждая капля тепла была на вес золота. Опять город тревожили пожары, опять искали загадочных поджигателей, хотя и последние имели место быть.
Луна светила настолько ярко, что можно было читать книгу. Холодный свет забирался в каждый уголок неприглядной улицы. От серой стены отделилась тень и юркнула за угол. Вор? Загадочный поджигатель? От чего-то фигура скрывающегося показалась знакомой. В небольшом портовом городе все знают друг друга, что нет надобности представлять.
Заместитель командующего сухопутными войсками бывшей сёгунской республики. Значит, слухи не врали: выжил. Только что он делает рядом с домом чиновника в такой час?
***
Проникнуть в дом не составит труда. Через верх, по крыше, или же в открытую: через главный вход пробраться внутрь и там уже разгуляться в полную силу. Убить нового градоначальника и всех прибывших ставленников Сатё и свести счеты с жизнью.
Это и станет финальной точкой в битве. В такой час на улице нет ни души, можно идти, не таясь, без опасений быть узнанным. Узнавать больше некому: товарищи по оружию либо в земле, либо в тюрьме. Все отлично знают, что умер от шальной пули пять месяцев назад у ворот Иппонги на полпути от Горëкаку. Эти месяцы превратились в одну большую подготовку к последней битве. Осталось совсем чуть-чуть.
Послышались шаги. Все ближе и ближе. Оглянулся. По улице шел иностранец. Японцы такими высокими отродясь не бывают. Американец или француз. Нет, кажется, это русский. Священник? Точно, видел его несколько раз в городе. Сделал шаг назад, в тень, чтобы тот с высоты своего роста не заметил.
Заметил.
Еще шаг назад.
Не только заметил, но и узнал. Иначе зачем он свернул с дороги и идет вслед? Оглянулся через плечо, надеясь, что преследователь идет своей дорогой. С каждым шагом он приближался. Вот-вот поравняется. Не убегать же от него?
Пальцы легли на гарду меча.
Когда расстояние достаточно сократилось, развернулся к нему, выхватывая меч перед самым носом. Подобный выпад заставит обратиться в бегство любого. Его преследователь остался недвижим. Невероятно!
Отредактировано: 25.01.2025