Приключения Анны Коффи

Роботы как люди или…

Войдя в холл отеля, Анна наконец поставила тяжёлый чемодан на пол и с облегчением вздохнула, осматриваясь по сторонам.

Большой холл отеля производил впечатление некогда очень красивого, но давно позабытого места. Серые бетонные стены и местами осыпавшийся потолок, огромная хрустальная люстра с остатками паутины уже не переливалась, как прежде, в солнечных лучах. Деревянная мебель, покрытая помутневшим от времени лаком, казалась особенно мрачной. Сквозь залитые ливнем окна мягко проникал свет, играя тенями. Каждый предмет в этой комнате отбрасывал незамысловатую тень, словно оживая и создавая атмосферу таинственности. Изгибы оконных рам переплетались в медленном танце с деревянными ножками невысоких кресел на затёртом паркетном полу. Свет попадал и на крепкую старинную деревянную лестницу, ведущую на второй этаж, и на стойку администратора, установленную в середине большого холла. Она казалась такой же крепкой и старинной, но более отполированной, чем всё остальное. Сразу было заметно, что за ней ухаживали должным образом на протяжении всех лет.

В дальнем, менее освещённом углу чернел камин. Рядом с ним на одном из кресел сидел мальчишка, на вид ему было не больше десяти лет. Он очень увлечённо что-то рисовал на небольшом кофейном столике.

Каждый шаг девушки гулко отдавался эхом от этих старых бетонных стен.

— Привет! — Анна приветливо, с лёгкой улыбкой на лице подошла к мальчику, невольно пытаясь разглядеть, что он так упорно пытался выцарапать прямо на деревянной столешнице кофейного столика.

Но в ответ не последовало никакой реакции.

— Привет! — Девушка немного склонилась к мальчишке, подумав, что он её не услышал из-за своей увлечённости.

И в этот раз не было никакой реакции на нее.

— Можно посмотреть, что ты там делаешь? — Она оперлась руками о столик, приближаясь ещё сильней к ребёнку.

— Нет. У Васи слишком много дел, очень важных дел.

Анна улыбнулась, умиляясь серьёзности, с которой мальчишка расцарапывал столик.

— А как твоё имя? Меня Анна зовут.

— Вася похож на Филип. Рисует также, как Филип.

— Филип? А кто такой Филип? — Анна заглянула через руку мальчика, чтобы посмотреть на рисунок. Мальчик говорил с небольшим акцентом здешних краёв.

— Нет. Не готово. Уходи… Уходи… У Васи слишком много дел.

Огорчившись не сложившимся диалогом, Анна отошла от ребёнка и направилась к стойке. На стойке стояла металлическая фигурка, напоминающая звонок вызова администратора, как когда-то в прошлом в небольших хостелах и отелях. Только вот эта была не такая — это был маленький человечек в цилиндрической шляпе с огромным молотком в руках, а впереди него колокольчик и небольшая кнопка. Нажав на кнопку, Анна поняла, что это ни к чему не привело, колокольчик не работал.

— Эй… Тут кто-нибудь есть? — Она крикнула, осматриваясь по сторонам, но в ответ была лишь глухая тишина.

Посмотрев получше, девушка заметила рядом с фигуркой небольшой ключик, а рассмотрев со всех сторон фигурку, приметила выемку, подходящую под крестообразный ключ. Анна вставила ключ в спину железному человеку и провернула его несколько раз. С каждым поворотом механизмы внутри со скрежетом заводились. Ей почему-то показалось, что она скоро привыкнет к этим звукам.

И вот всё было сделано. Ещё раз нажав на кнопку, человек ударил несколько раз молотком по колокольчику. Из-за большой двери за стойкой послышалась возня, а после и приближающиеся шаги, и негромкий, хрипловатый голос: «Иду-иду». Из двери вышел пожилой седовласый мужчина, по всей видимости, это и был администратор этой старинной чудной гостиницы.

— Добрый день, — Анна приветливо улыбнулась, обращаясь к пожилому мужчине. — Я бы хотела заселиться в свой номер. Моя компания должна была забронировать его. Моё имя Анна Коффи из «Ди-Юрис».

— Разумеется, мисс Коффи, — голос мужчины был хрипловатым, но очень приятным на слух. — Для вас заказан замечательный номер одиннадцать на втором этаже.

— Могли бы вы мне помочь донести мой багаж? — Она небольшим кивком головы указала на стоящий неподалёку чемодан.

— Конечно, конечно! Вы уж простите меня, мисс Коффи. Теперь у нас не так много гостей, как прежде, мы уж, честно говоря, скоро позабудем, как нужно принимать гостей, — мужчина с тоской в глазах взглянул на Анну и глубоко вздохнул.

Она понимающе опустила глаза в пол, а администратор поторопился за чемоданом.

— Итак, вы и есть та самая гостья из Питергоффа? — произнёс администратор. — Говорят, вы прибыли с целью приобретения завода.

— Ну, не совсем… — начала было Анна.

— Не завода! — перебил её администратор. — Дома Луизы и Филипа! Дома… Большого дома… — донёсся возмущённый голос Василия из угла холла.

Анна повернулась к нему и сделала несколько шагов.

— Повтори, что ты сказал?

— Да уймись ты уже, бестолковый мальчишка! — топнул ногой Василий.

Администратор нахмурился, выдохнул и вновь обратился к Анне:

— Вы, должно быть, разочарованы нашим городом. Сегодня у нас траур, весь город в трауре. Вон… — он махнул головой в сторону окна. — Даже погода скорбит о нашей потере. Сегодня похороны Луизы, которую так любил весь город.

Вновь послышался голос мальчишки:

— Луиза очень любила Василия. И Василий грустит сегодня, очень грустно. Но приедет Филип, и Василий снова станет весёлый. Так Луиза говорила, Филип приедет.

— Вася, хватит! «Прекрати надоедать людям!» —раздражённо произнёс администратор.

Это так обидело мальчика, что он вскочил и смахнул со стола всё, что было. По холлу раздался звон падающих на паркет предметов. Вася быстро выбежал на улицу, громко хлопнув дверью.

Администратор подошёл к чемодану.

— О чём это я говорил? Ах да, да. Смерть Луизы — такая утрата для нашего города. Она умерла, и теперь закроется наш завод. — Поднимая чемодан, администратор вздохнул. — Но ведь вы прибыли именно для того, чтобы не допустить этого? — Он с надеждой взглянул на Анну. — Наше будущее теперь в ваших руках, Анна Коффи.



Отредактировано: 04.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять