Глава четвертая: «Альянс».
Армандо и Эбигейл шли по лесной тропинке в тени высоких деревьев. Сквозь густую листву там и тут стал пробиваться солнечный свет. Впереди показался невысокий холм, весь заросший лесом. Пройдя немного дальше, Армандо и его спутница вышли на основную дорогу, соединяющую Камино-дель-Камбио с другой деревней.
– Значит за этим холмом находится та деревня куда отправился Серджио, – обратился Армандо к Эбигейл.
– Да, когда мы разделились он с отрядом, пошел в ту сторону – подтвердила Эбигейл.
– Хорошо, тогда подождем его здесь, – предложил Армандо, – сделаем небольшой привал.
Эбигейл развела костер и принялась за приготовление еды, пока ее спутник складывал свое вооружение недалеко от костра.
– Я только теперь поняла, как была не осторожна, когда хотела отправиться к тебе на помощь одна, – сказала Эбигейл, – хорошо, что Серджио отправил со мной тех лучников.
– И как оказалось не зря, – отозвался Армандо, – тот старик, не был простым безумцем, это был колдун.
– Я думаю его сила была в том посохе, – сказал Армандо, – там в лесу я ранил его кинжалом в горло, но он устоял, хотя другой бы на его месте пал без сознания.
Армандо привязал Фобоса к дереву и угостил его яблоками, которыми всегда запасался в дороге.
– Твой кинжал так и остался там? – спросила Эбигейл.
– Да, я думаю жители сожгли его вместе с вещами колдуна, – ответил Армандо, подсаживаясь ближе к костру.
– Какой вкусный аромат из котелка, – произнес он.
– Приятного аппетита, – с улыбкой сказала Эбигейл.
Вскоре на дороге показался Серджио, ехавший верхом на лошади, со своим отрядом пехотинцев. Рядом с ним тоже верхом ехала молодая сеньорита.
– Кто она? – обратилась Эбигейл к Армандо понизив голос, – ты знаешь ее?
– Это Каталина Вальверде, настоятельница храма, – ответил Армандо с легкой усмешкой.
Серджио дал приказ своим людям остановиться и ждать вдоль дороги, когда они подошли ближе. На нем был типичный доспех с крупными пластинами одеваемый поверх стеганной жилетки, шлем с ребром жесткости и поножи. Из оружия у него был короткий меч, выдаваемый при вступлении на должность коменданта, кавалерийская пика и щит с геральдическим львом красного цвета. Настоятельница храма, Каталина была одета в походное платье багрового цвета с золотистым окаймлением, поверх которого она накинула легкий кожаный жилет такого же цвета. Какого-либо оружия у нее замечено не было.
Серджио спешился и помог своей спутнице сделать тоже самое. Подойдя ближе все поприветствовали друг друга.
– Рад видеть вас целым и невредимым, сеньор де Леон, – продолжал Серджио, – мои лучники рассказали с чем пришлось вам столкнуться в Камино-дель-Камбио.
– Я выехал из города со своими людьми, как только получил ваше сообщение, по прибытии на место, мы обнаружили небольшую группу бунтовщиков, которые успели захватить оружие в местной оружейной и забаррикадироваться в трактире, заодно избив его владельца, – добавил он.
– У них были какие-то требования? – спросил Армандо.
– Они отказывались хоронить умерших от болезни, говорили, что эта болезнь наказание за грехи и в целом несли бред сумасшедших, – ответил его собеседник, – к счастью никто не пострадал, нам удалось усмирить их не проливая крови.
– Как комендант Саламанки и прилегающих земель, я вынес законное решение бунтовщикам возместить ущерб трактирщику, но тот отказался брать с них деньги и простил их, – добавил Серджио.
– Ты все сделал верно, – сказал Армандо, – а что насчет больных?
– Об этом пусть лучше расскажет сеньорита Вальверде, – ответил Серджио, и сделав небольшой поклон головой, отошел чуть в сторону.
– Благодарю, – сказала настоятельница коменданту.
– Я признательна вам, Армандо, за вашу помощь в уничтожении зла, – произнесла Каталина.
Она рассказала, что осмотрела жителей деревни, но, к счастью, среди них новых заболевших не обнаружила, а тех, кто был болен она отправила в госпиталь в сопровождении служащих монастыря.
– Однако наш госпиталь все еще переполнен, а лекарства дают лишь временный эффект, – призналась Каталина, – меня это беспокоит.
Эбигейл все это время внимательно следила за разговором и предложила использовать воды целительного источника для излечения больных.
– Говорят, воды источника дель-Камбио больше не исцеляют, – заметил Серджио.
– Я думаю нам все же стоит туда наведаться, – предложил Армандо.
Серджио дал приказ своим пехотинцам следовать за Армандо, и они все вместе выдвинулись в путь. Источник находился на возвышенности, окруженной оврагами и труднопроходимым лесом, к которому вела единственная дорога. Раньше рядом с источником можно было увидеть множество людей: купцов, крестьян, воинов, бродячих монахов, охотников, сейчас же все пришло в запустение.
Вскоре путники оказались у заветного источника. Однако дорогу им преградила шайка разбойников.
– А вот и причина, по которой люди перестали сюда ходить, – произнес Армандо, извлекая меч из ножен.
Один из разбойников подал голос:
– Эй, вы, я не знаю кто вы, но этот источник теперь наша собственность, если хотите им воспользоваться, то вам придется раскошелиться.
– Хорошая новость, – шепотом произнесла Эбигейл, – значит источник все еще может исцелять.
– Не беспокойся, ты свое получишь, – ответил Армандо разбойнику.
– Эбигейл, Каталина, держитесь рядом с комендантом, – попросил своих спутниц Армандо.
Вместе с тем, Армандо дал приказ Серджио прикрывать лучников, а пехотинцев, выставить полукруг из щитов.
– Пусть лучники стреляют, как только я поскачу вперед, – обратился Армандо к Серджио, – я заметил движение на деревьях, они устроили засаду.
Тем временем из толпы разбойников вышел их главарь, держа в руках двуручный топор.
– В бой, – произнес Армандо и поскакал на врагов.
В ответ главный разбойник дал знак рукой своим людям, сидевшим в засаде. Слева и справа, из-за деревьев в пехотинцев Серджио полетели стрелы, и разбойники пошли в атаку. Завязался бой. На ходу Армандо удалось поразить мечом двоих врагов, бежавших на встречу. В это время позади него разбойники сумели пробить оборону пехотинцев, сдерживавших их натиск выставленными копьями, и они вступили в рукопашную. Серджио отбивался от нападавших, прикрывая своих лучников. Несколько стрел попали ему в щит, а одна угодила в плечо. Несколько разбойников выбежали из засады держа в руках топоры и булавы, видимо у них закончились стрелы. Один из них размахивая оружием побежал в сторону Каталины, которая сидела верхом на лошади и была безоружна.
#68037 в Фэнтези
#20799 в Приключенческое фэнтези
#5862 в Боевое фэнтези
испания, фэнтези и захватываю..., фэнтезийное средневе...
16+
Отредактировано: 17.03.2022