Принц Иво Воронья Лапка

-37-

Гермиона:Что там у вас за тайны? – Ну, пойди-ка

Опять ко мне; сядь, расскажи мне сказку.

Мамиллий: Веселую иль грустную ты хочешь?

Гермиона: Хочу повеселее.

Мамиллий: К зиме подходит грустная. Я знаю одну про ведьму и духов.

«Зимняя сказка», У. Шекспир

Новое логово господин Ллогу обустроил рядом с погребами, чтобы никогда не иметь недостатка в эле и вине. С первого же взгляда Эмме поняла, что за чистотой и порядком здесь следит не один десяток слуг, смертельно боящихся попасть в немилость к дракону. Все здесь так и сияло, натертое до шелкового блеска, до искорок и зеркальной глади. Свечей и ламп здесь было не меньше, чем в тронном зале самого короля Людуэна. Богатства господина Ллогу теперь были распределены по бесчисленным кованым сундукам, на стенах в рамках висели все его почетные регалии и знаки отличия, и даже древние книги, хранителем которых звался дракон, теперь стояли на полках, корешок к корешку.

Принц Иво, несмотря на свою хромоту, ловко спрыгнул со спины Ллогу, помог спуститься Эмме, а затем стащил за шиворот вниз брыкающуюся Хильди, которой пришлись по сердцу скачки на драконе: должно быть, даже в преисполненном волшебством Холме подобная честь выпадала юным принцессам не так уж часто.

-Эй! Гоблины! Бесы! - пыхнул огнем господин Ллогу, поводя длинной шеей из стороны в сторону. - Вы ослепли или оглохли? Разве не видите, что я сегодня принимаю гостей?! Где стол? Где угощение?..

Немедленно из темных углов донесся жалобный писк, заскребли по камню от ужаса когти — несколько невезучих слуг, застигнутых врасплох ранним возвращением хозяина, прятались в закоулках драконьего логова, надеясь, что о них сегодня не вспомнят. Но Ллогу сварливо расплевался мелкими сгустками огня, грозно хлестнул хвостом по каменному полу, ошпарил углы горячим дымом из ноздрей, и гоблины с визгом и воем выбежали вон. Не успела Эммелин подобрать достаточно вежливые слова, чтобы похвалить безукоризненный порядок, в котором господин дракон содержал жилье и челядь, как посредине пещеры в мгновение ока появился стол, окруженный скамейками и стульями. А гоблины, сбиваясь с ног, уже катили по коридорам бочки с лучшими из хмельных напитков, которые только можно было найти в погребах и визгливо ругались у входа, споря между собой, кто услужит господину подземелий быстрее и вернее.

Господин Ллогу внимательно обнюхал каждый бочонок, сдержанно пофыркивая в знак одобрения, но один все же вызвал его недовольство. Гоблину, доставившему его, достался огненный плевок, от которого тот завертелся на месте, стряхивая с себя жгучие искры, и неудачный бочонок исчез, как будто его и не было.

-Подать сюда самый сладкий, самый карамельный из медов со щепоткой хмеля! - прорычал ему вслед дракон. - Для младшей из королевского вороньего выводка!..

И вскоре принцесса Хильди уже жадно пила медовую патоку, испачкавшись по уши; для Эмме и Иво дракон распорядился подать легкий игристый мед, разлитый по бутылкам изумрудного стекла. Сам же господин Ллогу, жмурясь от удовольствия, лакал из раскупоренной бочки угольно-черный эль с горьковатым пряным ароматом, и вел себя так, будто напрочь забыл, зачем пригласил в гости королевских воронят и крысу.

-Ты придумала, о чем его спросить? - тихо спросил Иво, для виду поднося к губам кубок. - Поторопись, пока он не забыл, кто мы такие и что делаем в его логове!

Но Эмме только беспомощно пожала плечами: только об этом она и размышляла, пока дракон мчался по подземным ходам, словно неистовый вихрь из дыма и искр. «Это же господин Ллогу! Его может рассердить любое слово, если уж ему в голову взбредет стать сердитым! - думала она. - Если он сам меня испытывал, чтобы понять на что я гожусь, значит, не уверен, что разгадал мою тайну. Мой вопрос заставит его признать, что он знает не все на свете — и такого он точно не стерпит! Ох, как бы я хотела спросить, что за проклятие лежит на Иво... и на Хильди... И нельзя ли как-нибудь его снять... Но Ллогу только что сказал, что королевские воронята ему вовсе не интересны. Спрашивать, чего ждать от короля Людуэна, тем более не стоит — я и сама знаю, что всяческих пакостей. Нет, нет, мне нужны ответы на вопросы, которых у меня пока что нет... Ну же, господин Ллогу, о чем же вам будет интересно рассказать? На какой вопрос вы не прочь ответить?!..»

Хильди тем временем с блаженным видом отставила свой крошечный кубок в сторону, пару раз облизала губы, счастливо вздохнула — и не успел этот тихий вздох отзвучать, как принцесса уже свернулась в уютный клубочек на скамейке и засопела, продолжая улыбаться даже во сне. Эмме, вздрогнув, тоже отставила в сторону свой кубок, - игристый мед никак не способствовал ясности мысли! - и незаметно толкнула Иво локтем в бок, принуждая того сделать то же самое.

-Угощение совершенно чудесное, господин Ллогу, - сказала она так любезно, как только умела. - Как же я рада видеть, что дела ваши идут хорошо, и что вы так умело управляетесь со здешними гоблинами.

-Эти бездельники совсем распустились, - рассеянно ответил дракон, не оставляя бочку с элем. - Пришлось их призвать к порядку. Не все недочеты исправлены, не все дурные привычки искоренены, но я тружусь, не щадя себя. Иной раз приходится выбиваться из сил — все же они шустры... а я не так уж молод...

Услышав это, Эмме перевела дух, повторяя себе: «Просто продолжай говорить, как ни в чем не бывало», и воскликнула, набавив голосу сердечности:



Отредактировано: 02.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять