— Не хочешь… переписать его? — Дан неуверенно взглянул на халисийку, перечитав короткое письмо, в котором девушка не стеснялась в выражениях и красочно описывала сложившуюся ситуацию.
— Нет. — Рика смотрела на него злорадно и упрямо, скручивая губы в трубочку. — Отправляй так, ты дал слово!
Парень уже понял, что с этой девушкой ничего не будет просто, поэтому запечатал послание и оставил на краю столика. Он собирался отправить его в халисийский лагерь завтра утром, а пока предстояло подготовить Рику и подготовиться самому к званному ужину.
Вот в чём была насущная проблема.
Не то чтобы Дан не ладил с родителями, братом и сестрой, но он всегда чувствовал себя как-то скомкано, когда они собирались все вместе. А теперь с ним будет Рика и она совершенно не вписывается в привычный мир тарийцев. А они народ прямой с крутыми нравами…
Дан жутко нервничал. Прекрасное впечатление, которое сформировалось у парня в течении этого дня, проведённого с любимой девушкой, начало омрачаться, как только на горизонте замаячила перспектива совместного ужина с семьёй. Дан считал, что Рика ещё не готова к этому вечеру и, чтобы хоть как-то утихомириться, достал свои заготовки, устроился у окошка за столом и принялся вырезать узоры на деревянных предметах быта.
Рика настороженно наблюдала за действиями парня, с удивлением признаваясь самой себе, что никогда бы не подумала, будто Дан может увлекаться чем-то таким…утончённым и кропотливым. Хотя… Этот тариец всегда производил впечатление тонко-думающего человека, так что, почему бы и нет?!
Пока Дан работал, Рика поудобнее устроилась на мягкой постели, укутавшись пушистым пледом. То и дело она бросала на парня задумчивые взоры и с каким-то трепетным наслаждением подмечала, насколько молодой человек был красив такой точечной, мягкой и совершенной красотой…
Девушка наблюдала за движениями его рук и вдруг поняла, что ей это нравится. Оказывается, Дан безупречно управлял не только луком и стрелами. Осознавая свой личный провал, халисийка почувствовала стыд за свою чрезмерную гордость и несговорчивость. Ведь она, действительно, совсем ничего о нём не знала. Никогда не интересовалась. Почему?
Прошло всего полчаса, а потом в дверь аккуратно постучали и, после устного разрешения войти, в комнате объявилась Биргитта. Она пришла без сопровождения, неся в руках несколько вещей. Проявляя к женщине уважение, халисийка вскочила на ноги, а вот Дан не сдвинулся с места, только голову повернул к пришедшей матери.
— Простите, если помешала вам. — с улыбкой произнесла Биргитта, подходя ближе к постели и расставляя там принесённые вещи. Оказывается, щедрость госпожи не имела границ. Рика с опаской поглядывала на изумрудное платье с голыми плечами и тонким поясом, что подчёркивал фигурку, на красивую диадему из драгоценных камней и мягкие башмачки в цвет к платью. Халисийка даже боялась притронутся к этим… дарам.
— Мне кажется, это подойдёт тебе, милая! — Биргитта была даже слишком добра и это настораживало халисийку, которая всю жизнь боролась с жестокой судьбой ради крох счастья, а после ужасной смерти младшего брата она совершенно замкнулась и потеряла веру в светлое будущее.
За любую доброту придётся платить.
Став свидетелем замешательства своей возлюбленной, Дан поднялся и за считанные мгновения оказался рядом.
— Мам, я тебе благодарен, но найди пожалуйста что-нибудь… другое!
— А что случилось? — женщина удивлённо посмотрела на избранницу сына.
— Ничего. Спасибо. — Рика быстренько схватила новые вещи в охапку, кинув в парня предупреждающий взгляд, который оставался им непонятый, ну а его мать, наблюдая за молодёжью, снова улыбнулась и на этот раз её глаза блеснули женской хитростью.
* * *
— Перестань так смотреть или пойдёшь на этот идиотский ужин сам с собой!
— Кхм… прости.
В таком платье Рика чувствовала себя ужасно не комфортно, ткань нежила тело и складывалось такое впечатление, будто на ней была не одежда, а ночная сорочка. Как тарийки носят такое и сгорают со стыда?! В таком платье хозяйством не займёшься: готовить не удобно, урожай собирать не удобно, охотиться не сподручно, даже на лошадях не покататься. Но это и не удивительно, тарийки-то изнеженные и ничего из этого их не интересует.
Ещё и Дан… Правда халисийка выгнала его взашей пока переодевалась, но как только он вошёл в комнату, уставился на неё такими глазами, что стерпеть было невозможно. Рике не нравилось чувствовать себя в центре такого внимания. И слишком восхищённый взгляд тарийца нервировал её.
— Погоди. — уже около дверей парень задержал Рику и, отлучившись к своему шкафчику, достал оттуда одну вещицу, а потом отдал девушке. — Накинь на плечи.
— Откуда у тебя женские вещи? — Рика с подозрением приняла широкую шаль чёрного цвета с бахромой и, надев её, почувствовала себя увереннее.
— Старшая сестра иногда заходит. Мы в хороших отношениях. Здесь можно найти много её вещей.
— Понятно. — судорожно вздохнув, девушка уняла коленную дрожь и уверенно шагнула к выходу. Дан догнал её уже на горной тропе, хотел взять за руку, но быстро передумал и решил не торопить события.
— Не бойся. Это всего лишь ужин.
— Я и не боюсь. Если что, просто встану и уйду. Никто не удержит. — усмехнувшись, халисийка прибавила своим шагам скорости.
Дом вождя был гораздо больше, чем Рика себе представляла. И оказался выточенным прямо в скале. Природный свет внутрь комнат практически не поступал, зато на каждой стене были установлены светильники, кованные вручную. Рика отметила, тонкую работу талантливых кузнецов. Видимо, тарийцы не только искусные войны…
Биргитта встретила их в роскошном платье и пригласила к столу. Ещё один сюрприз ждал Рику в виде низкого, но большого столика, устеленного алой скатертью, на котором благоухали ароматные блюда. В центре красовалась ваза с цветами, а по бокам массивные подсвечники. По всему периметру были разложены большие и мягкие подушки, на которых предстояло сидеть.
#35694 в Любовные романы
#612 в Исторический любовный роман
от ненависти до любви, нежная героиня, очень эмоционально
16+
Отредактировано: 14.11.2025