Принцесса лебединого озера

Глава 13

Дилли поднялась повыше и, охваченная азартом, стремительно спикировала на несколько футов вниз, издавая победные крики. Это был её первый полёт! Всего пару недель назад она не могла и помыслить о подобном, а теперь — взгляните! — парила между облаками и землёй.

Принцесса хотела продолжить, исполнить все акробатические трюки, которые наблюдала у настоящих птиц, но времени не было. Нужно было улететь как можно дальше от своей тюрьмы.

Взмахнув крыльями, она устремилась в небо. С высоты лес предстал перед ней искусно нарисованной картой: извилистые тропинки, камни и деревья, движущиеся точки диких животных.

Башня колдуна оказалась не так уж далеко от цивилизации. До ближайшего лесного городка, должно быть, всего несколько дней пешего пути.

Паря в небесах, Дилли пыталась определить верный путь. Она уже поняла, что находится не в Австарозе. Её королевство граничило с Ваксамией, а сама Ваксамия, хоть и не отличалась большими размерами, всё же превосходила Австароз, уступая, впрочем, Эльсиньеру и Эльбе.

Первым ориентиром для Дилли должен был стать небольшой горный хребет между королевствами. По легенде, там располагался дворец Ледяной девы — злобной дамы из снега и льда, которой принцессу пугали долгими зимними вечерами, когда она отказывалась ложиться спать.

Разумным решением казалось последовать за двумя всадниками, замеченными внизу: они двигались на запад. Австароз находился на юго‑западе от Ваксамии.

С каждым взмахом крыльев, удаляясь от Ротштейна, принцесса убеждалась в правильности выбранного пути — и всё сильнее ощущала усталость. Поддержание ровного темпа требовало невероятных усилий. Дилли не могла понять, как птицы справляются с этим с такой лёгкостью. Летать оказалось даже труднее, чем бегать на короткие дистанции. Изнеможение охватывало её, но появление хребта Ледяной девы придало новых сил — она приближалась к дому!

В душе принцессы пылала твёрдая решимость: она любой ценой вернётся к отцу и Зигфриду, заставит Детту ответить за предательство. Дилли намеревалась посадить сестру в тюрьму, а затем, заручившись поддержкой гвардии, избавиться от Ротбарта и его колдовства. Но сперва нужно было найти доброго чародея или чародейку, способную вернуть ей человеческий вид. Эта задача казалась непростой, однако принцесса была уверена: всё встанет на свои места, как только она окажется дома.

Когда Дилли приблизилась к горным вершинам, воздух стал холоднее. Мороз обжигал глаза и сковывал тело. Сколько она уже летела — несколько дней? Или это лишь иллюзия, порождённая усталостью? Ей срочно требовался отдых, но Дилли сомневалась, что сможет вновь подняться в воздух, если ступит на землю.

Хребты, пусть и не самые высокие, были слишком широкими, чтобы обогнуть их по периметру, и принцессе пришлось рискнуть, поднявшись ещё выше. Преодолевая холодные вершины, Дилли по‑новому оценила выносливость птиц. Каким же запасом стойкости обладают эти маленькие создания!

Собрав последние силы, Дилли пролетела над перевалом. Тёплый восходящий поток встретил её с другой стороны, помогая согреться. Наконец, спустя ещё несколько часов изнурительного пути, вдали показались знакомые шпили и колокольни дворца. Этот вид придал принцессе решимости продолжать, несмотря на крайнее изнеможение.

Внезапно тень накрыла Дилли, когда она подлетала к одной из колоколен. Страх пронзил её ещё до того, как она увидела источник опасности. Над ней парил огромный рогатый филин: его когти готовы были вонзиться ей в спину, а глаза пылали зелёным — точь‑в‑точь как взгляд колдуна.

От этого зрелища Дилли потеряла равновесие и камнем полетела вниз, взывая к Создателю о спасении. Каким‑то чудом ей удалось выровняться и вырваться вперёд, но, как бы быстро она ни била крыльями, огромный филин легко её настигал.

Принцесса ныряла и поднималась по извилистой дуге, уворачиваясь от смертоносных когтей. Страх душил её, но она заставляла себя думать лишь о расстоянии, которое оставалось до цели.

«Вернусь во дворец, даже если это убьёт меня!», — повторяла она про себя.

В очередной раз оторвавшись от хищника, Дилли собрала последние силы для решающего рывка. Она пересекла внешние стены дворца и влетела во двор. Лучшим способом избавиться от преследователя было нырнуть в лабиринт живой изгороди. Но её план рухнул — пришлось резко взмыть вверх, чтобы не врезаться в толпу… веселящихся гостей?

Укол обиды не заставил себя долго ждать. «Я пропала, а отец устраивает праздники?» По какому случаю это торжество?

Музыка лилась по садам, гости толпились у столиков с закусками, увлечённо беседуя. Немногие заметили одинокого лебедя, парящего над их головами, да гигантского филина, преследующего его. Но и те, кто увидел, лишь восхищённо наблюдали за птицами, а потом возвращались к танцам, играм и стрельбе из лука по круглым мишеням.

Напротив одной из них Дилли увидела то, чего так боялась: Детта, одетая в нежно‑розовое платье, с распущенными волосами, внимательно слушала Зигфрида. Ни следа обычной враждебности на её лице — сестра безупречно исполняла роль. Её губы изгибались в лёгкой улыбке всякий раз, когда ваксамский лорд демонстрировал роскошный арбалет в своих руках.

Детта положила ладонь на плечо Зигфрида и тесно прижалась к нему, наблюдая, как арбалетный болт поражает цель. Когда она восторженно вскрикнула, лорд одарил её лучезарной улыбкой и нежно очертил пальцами подбородок — будто хотел притянуть её лицо для поцелуя.



Отредактировано: 31.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять