Гости останавливались, добравшись до главных дверей замка, и вставали с двух сторон от входа, ведущего в вестибюль. Слуги распределили всех так, чтобы сама дорожка оставалась чистой, и следили за порядком. Члены обеих Палат в итоге оказались с одной стороны, а избранные комиссией «принцессы» с семьями — с другой.
Галдеж прервался, как только посреди дороги вдруг вырос гигантский полый тубус, врезающийся прямо в небо. По его полупрозрачной розоватой поверхности шла едва заметная рябь.
Главный дворецкий спрятал одну руку за спину, а между большим и указательным пальцем второй зажал лацкан фрака, и торжественно объявил:
— Ее Высочество Валирия Рассильян де Равви!
Высокая статная женщина со смуглой кожей, темными, как шоколад, глазами, иссиня-черными локонами, собранными в строгую прическу, и неестественно гладкой носогубной складкой вышла из портала и обвела присутствующих тяжелым взглядом, а затем гордо прошла мимо приклоняющих лбы подданных. Она была женой покойного короля Маркуса, победительницей последнего Турнира, и, соответственно, матерью принца Уиллмора, принцессы Мадин и принцессы Иветты.
Ходили разговоры, что Валирия не явится на «Бал ста принцесс» из-за вражды с Джеймстингом, по сути, сорвавшим корону с головы ее первенца, но она все же приехала, встретив свои обязательства с поистине королевским достоинством.
По протоколу сегодня она должна была толкнуть приветственную речь и дать конкурсанткам наставления, а в конце помочь королю отсеить девушек, показавшихся ей менее удачными претендентками на роль будущей королевы.
— Их Высочества принцесса Мадин и принцесса Иветта де Равви, — продолжал дворецкий.
Сестры, так непохожие друг на друга, вышли из портала, держась за руки. Старшая была одета в неброское, но очевидно дорогое платье, шелковыми волнами стекающее по ее фигуре, а наряд младшей блестел и переливался всеми цветами радуги.
Присоединившись к матери, они встали лицом к присутствующим.
— Дорогие гости Вальйирского замка, — громко обратилась к нам Валирия, — это честь для нас приветствовать вас сегодня. Мы надеемся, этот вечер принесет вам столько же радости, сколько доставляет нам ваше присутствие.
Тон, с которым она произнесла эти довольно дружелюбные слова, больше был похож на тон богини, недовольной количеством принесенных в ее славу жертв, но тем не менее толпа тут же загудела.
— Благодарим, Ваше Высочество!
— Храни вас Великий Бурезверь!
— Да растут и множатся ваши владения!
Послав гостям сдержанную улыбку, бывшая королева кивнула дворецкому и отправилась с дочерьми внутрь замка, а тот продолжил:
— Ее Высочество Алиссия де Равви.
— Его Высочество Нелиус Рассильян.
— Его милость герцог Патриций де Олли и герцогиня Адриа де Олли.
— Ее милость графиня Роуз де Вирель с сыновьями.
— Его милость граф Викстинг Амбриан.
Дворецкий сыпал и сыпал именами, даже не подглядывая в какую-нибудь книжечку, словно помнил каждого наизусть. Впрочем, наверняка так и было. Все же ему по должности было положено.
Члены королевской семьи проходили мимо нас медленно, явно наслаждаясь своим положением. Кто-то кивал присутствующим, кланялся и махал руками, а кто-то не снисходил даже до взгляда.
Их было так много, что я всерьез засомневалась, хватит ли всем нам места во дворце. А ведь наверняка внутри будут еще и журналисты, не только те, кому предстоит работать над утренними заметками и статьями, но и те, кому придется колдовать над фиалями.
В какой-то момент я перестала вслушиваться в голос дворецкого, пытаясь найти в окружении подсказки, как проникнуть во дворец, когда придет время проходить проверку. Отвлеклась только, когда одно из имен резануло по ушам. Я даже вздрогнула.
— Его милость граф Эрнест Паради, — объявил Густав.
К этому времени я уже несколько раз слышала, как гости, из тех, что обладали высокими титулами, называли дворецкого именно так.
Графом Паради оказался старик, едва передвигающий ноги, совсем не похожий на моего опекуна, но я все равно противно поежилась. Конечно, в мире полно Эрнестов кроме господина Колберта, но все равно каждый раз при сочетании этих звуков мне становилось не по себе.
— Король и защитник Объединенного Моршира, — наконец, объявил дворецкий, — избранный Бурезверем и народом нашего бессмертного королевства, Его Величество Джеймстинг I де Равви!
Даже самые говорливые из нас притихли.
Только король не спешил выходить из портала. Специально играл на нервах присутствующих или набивал себе цену?
Наконец, его нога ступила на белый камень.
Длинноногий и широкоплечий, он казался на голову выше каждого из присутствующих, не считая нескольких мужчин. На лице маска, закрывающая почти все лицо, на плечах — королевская мантия, но не бархатная и расшитая золотом, какую обычно носил его отец, а тяжелая, из темной кожи, обшитая мехом у воротника.
— Приветствую вас всех, гости Вальйирского замка, — сказал он сразу же, не сделав ни шага в сторону дворца, и развел руки так, словно принимал нас в свои объятия, — рад вас видеть!
— Благодарим, Ваше Высочество!
— Храни вас Великий Бурезверь!
— Да растут и множатся ваши владения!
Он улыбнулся.
— Сегодня поистине великий день. Важный день. Уверен, он войдет в историю королевства, как день, когда правитель Моршира познакомился с самой прекрасной и сильной женщиной королевства — своей будущей супругой.
Девушки тут же засмущались, по воздуху пронеслась пара смешков и горячий взволнованный шепот.
— Но, прошу вас, не думайте об этом сегодня! Ответственно заявляю, как ваш король и покровитель, сегодняшний день не станет для вас первым и последним в Вальйирском замке. Конечно, формально, все мы знаем, что должно случиться по окончании бала. Спешу вас уверить: до настоящего первого испытания Турнира допущены будете вы все. Отбросьте переживания и неуверенность, повеселитесь как следует, празднуя свою красоту и молодость! Я хочу, чтобы каждая из вас почувствовала себя хозяйкой этого дома.
#35466 в Фэнтези
#11382 в Приключенческое фэнтези
#61229 в Любовные романы
#19372 в Любовное фэнтези
детектив, дворцовые интриги, отбор
16+
Отредактировано: 26.12.2025