Пришлите няню, срочно!

Глава 5. Ты еще и воровка?

— Отпусти меня, Сандер… — процедила я сквозь зубы и попыталась вырваться из его сильной хватки, но у меня мало что получилось. Я слабая и совсем без магии. А он словно великан да ещё и Тёмный маг. Казалось, одного его взгляда и заклинания хватит, чтобы превратить меня в кочергу, что лежала на полу.

— Что? — Мужчина словно вышел из морока, зажмурился и выпустил меня из хватки. Отвернулся и, чуть наклонившись, продолжил смотреть на огонь в камине. — Уходи. Оставь меня одного.

— Да ты сумасшедший! — вскрикнула я и отбежала на безопасное расстояние. — Твой дочь больна и ей нужна помощь. А ты! Ты! Ты здесь, в тепле, а твой ребёнок...

— Что ты несёшь? — Он повернулся ко мне и посмотрел удивлённым взглядом. — Ты здесь для того, чтобы помочь ей. Так помогай.

— У-у-у, дикарь! — Я схватила кочергу с пола и замахнулась ей. — Где дрова? Огниво? Мне нужно тёплое молоко и чашка. А ещё, — осмотрелась вокруг, — тёплый и пушистый ковёр.

Опустила глаза и улыбнулась.

— Думаю, этот подойдёт. — Я озорно улыбнулась и, спрятав кочергу за подмышку, наклонилась. Потрогала ладонью мягкий ковёр. — Ммм… красота.

— С ума сошла! — Сандер сделал шаг ко мне и оказался надо мной. — Этот ковёр покупала моя жена. Даже не смей прикасаться к нему.

— Жена? — Я подняла голову и посмотрела прямо на тёмного. — А где она, Сандер?

Мужчина хмыкнул и отвернулся, медленно обошел меня и вышел из гостиной.

— Не твоего ума дела, ведьма! — крикнул, удаляясь, хозяин дома. — Занимайся тем, что ты умеешь делать. Лечи детей, ухаживай за ними, применяй магию. Но не лезь туда, в чём ничего не понимаешь!

— Грубиян… — прошипела я и поднялась. Посмотрела в сторону, куда он ушёл и пожав плечами, осмотрела комнату. Поджала губы и увидела то, от чего мои глаза загорелись.

Незаметно подошла к камину и, пока Сандер не видел, схватила корзину с дровами, кинула туда какие-то бумаги и книгу со стола, огниво. Туда же приземлилась кочерга и плед, которым укрывался непутёвый папаша.

Больше не найдя ничего полезного, прижала к себе корзину и побежала с этим сокровищем обратно в детскую.

Мне ещё нужно было тёплое молоко для девочки, но тут необходимо было попасть на кухню. Я пока не знала, как решить эту проблему, но подумала, что со вторым заходом обязательно решу. А пока доставлю всё в детскую и попробую сделать её чуточку теплее.

Пробежав холл и коридор, открыла дверь, вбежала внутрь и, поставив корзинку у камина, поняла, что совсем выдохлась из сил.

Согнувшись пополам, держалась за живот и громко дышала. Руки дрожали, но я была счастлива оттого, что сделала.

Выпрямившись, убрала прядь волос с лица и вскрикнула. Ребёнок заплакал, а я, надув щёки и стиснув зубы, посмотрела на того, кто напугал меня.

— Я не заметила, что вы стучались. — Я прошла мимо Сандера и окинула его уничижительным взглядом. Если взглядом можно было убить, тёмный бы сейчас корчился на полу и держался за сердце. Взяла ребёнка на руки и начала укачивать. Температура падала, но ещё не совсем. Нужно было сделать лекарство.

— В собственном доме? — Сандер громко засмеялся и закатил глаза. — Не смешите меня.

— Я сейчас в вашем доме гостья и нахожусь в этой комнате. — Я подошла к корзине и вытащила оттуда кружку. — А если бы я здесь голой ходила? Не подумали об этом? А вы врываетесь сюда, как разбойник. Хулиган. — Выплюнула оскорбление ему в лицо и набрав горячей воды в кружку, поставила её на стол.

— Очень интересно было бы посмотреть, как вы расхаживаете здесь обнажённой. Думаю, зрелище потрясающее.

— Мечтайте, лорд Сандер. Мечтайте. — Я хмыкнула и, положив ребёнка на стол, отвернулась и достала из внутренних карманов платья мешочек с лекарством от высокой температуры. Взяла оттуда щепотку травы и положила в кружку.

И тут заметила, что Сандер, не обращая на меня никакого внимания, открыл дверь и внёс в комнату свёрнутый ковёр. Сделал несколько шагов и медленно опустил его на пол.

— Он немного грязный, но зато тёплый. — Искоса посмотрел на меня и расправил ковёр. Небрежно подвинул его к камину и закрыл дырявые доски. — Что это?

Рукой показал на корзину с дровами.

— Дрова. — Я пожала плечами и, снова взяв девочку на руки, начала поить её лекарством. — Пришлось добывать самой.

— Я смотрю вы не только ведьма, но ещё и воровка. — Сандер поднялся и, отряхнув руки, подошёл к корзине.

— Говорите, что хотите, Сандер, — усмехнулась я и, напоив уже почти не плачущую девчушку лекарством, положила её в кровать. — Я не обижусь на ваши оскорбления, и знаете, почему?

— Очень интересно, и почему же?

— Да потому что вы видите меня первый и последний раз сегодня. А завтра мы с вами разойдёмся кто куда. Да и к тому же ведьма — это не оскорбление, это моё призвание и любимая работа.

Я повернулась к мужчине и увидела, что он сидел возле камина и растапливал его. Дрова были сложены ровной горкой, бумаги подложены под низ, а огниво в руках Сандера уже высекало огонь.

Я подошла к камину и наклонилась, чтобы взять из корзины плед. Накрыла им плечи и довольно выдохнула.

— Что это? — Серьёзно спросил меня мужчина и достал из корзины бумаги. — Что это, отвечайте?!

— Не знаю, — сделала шаг назад и поджав губы, посмотрела на дверь. Тон хозяина дома мне очень не нравился. И кажется, я опять сделала что-то такое, за что сейчас отхвачу.

— Где вы взяли эти бумаги? — Он присмотрелся к бумагам, лежащим в корзине, и рыкнул. Громко и недовольно. А затем резко развернулся и голой рукой полез в огонь, чтобы вытащить бумаги. Видимо, они и правда были важными, раз он не испугался. Обгоревшие документы упали на пол и были тут же притопчены подошвой сапога.

— Нигде, — пропищала я и сжалась от страха. — На столе, в гостиной.

— Вы приносите мне одни неприятности... — Сжав зубы и сверкнув глазами, мужчина посмотрел на меня, а затем двинулся в мою сторону.



Отредактировано: 01.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять