Притворись моей любовью

Глава 68

Доментиан

Вторники начинались с практики у первокурсников. Но что с них взять? Ещё ничего не умеют. Поэтому я отправил их бегать по спортплощадке, а сам в это время спал на скамейке. С четвёртым курсом было поинтереснее. Предыдущая практика не прошла зря, и застать их врасплох так просто уже не удавалось. А уж когда мы поменялись ролями — я защищался, они атаковали — студенты разошлись не на шутку.

Перед блоком с лекциями удачно пообедал в столовой: услышал из чужих разговоров, что для развоплощения ожившей Галгалеи пригласили специалиста в этих вопросах — экзорциста из СОРа, некоего Мэйлина.

«Надо бы вести себя потише, не хватало ещё внимание СОРа привлечь».

Пока обеденный перерыв не закончился, заглянул в ректорскую приёмную. Под видом изучения Устава Академии долго сидел там, чем очень нервировал фейри Аллет, и наблюдал исподтишка за этим Мэйлином и сделал вывод, что ему самому нужен специалист, психиатр, например.

Лекции прошли ужасно скучно, но зато после них явился, как и было велено, Гордиан Андертон. На мои занятия он не ходил, ректор разрешил ему свободное посещение, так как Андертон носитель уникального дара — магии крови, редкой могущественной силы, позволяющей управлять чужой кровью и обращать её против своего же носителя. В идеале Гордиану нужна бы индивидуальная программа, но, видимо, в Академии такая возможность не предусматривалась.

Андертон неспешно зашёл в аудиторию, подтянутый, аккуратно причёсанный, в костюме с иголочки.

«По такому щёголю наверняка все студентки Академии сохнут. Даже дурной характер вряд ли отпугивает».

— Ваше предложение в силе, господин Доментиан? Я сдаю зачёт и свободен до конца года и от лекций, и от практик?

— Верно.

С минуту я смотрел, как студент устраивается за столом, достаёт листы бумаги и ручки.

— Я к каждому заклинанию чёрной магии подобрал аналог магии крови. Ректор и предыдущие преподаватели были мной чрезвычайно довольны. Программу второго курса я освоил ещё в том году. Могу сам вести занятия при желании, — усмехнулся Андертон. — Диктуйте вопросы. Отвечу на каждый. Я готов!

— Молодец! Только, видишь ли, какая заковыка, зачёт будет практический. Через десять минут будь у северных ворот. Не придёшь — считай, что провалился.

— Как у ворот? А что будет? Я всё равно справлюсь! — разговаривал сам с собой Андертон, потому что я был уже у двери.

Приготовленный для Андертона «подарок» полдня томился в моей ванне, окутанный магическими цепями. И теперь зверушка была крайне не в настроении.

Я вытащил тяжеленную тварь в комнату, быстро принял крылатую форму, подошёл поближе к окну, тщательно следя, чтобы меня никто не увидел. Наметил точку выхода далеко в лесу, схватил монстра и шагнул в портал. Закрыл щитом небольшую территорию, чтобы «подарок» не убежал, вернулся в комнату, принял человеческий вид и пошёл на встречу с Андертоном.

Он уже ждал у ворот.

«Даже не посчитал нужным переодеться. Ну-ну».

— Господин Доментиан, а почему здесь? Монстропарк рядом, экспонаты можем напугать. Понимаю, вы тут недавно, ещё не освоились. Нам удобнее будет на спортплощадке. Идёмте, я покажу, где она.

Андертон повернулся, чтобы уйти.

— Считаешь себя умнее всех? Зачёт будет в лесу.

— Где?

— В квадратах для боевиков. Слышал о них? Понимаю, такие маловажные сведения ниже твоей гениальности. Идём, я покажу, где они.

Андертон насупился, но на издёвку не ответил, только взгляд серых глаз стал не таким наглым. Я вышел за ворота и направился к лесу. Андертон плёлся следом, пытаясь не испачкать начищенные до блеска дорогие ботинки в мокром мху.

— Это же сумасшествие! Квадраты для боевиков, они... для боевиков.

— Очень меткое наблюдение. Да ты и правда умный.

— Какой хоть квадрат?

— Хочешь, пятый будет? Получишь зачёт посмертно.

— Не хочу, — буркнул Гордиан.

Мы выбрались на нужное место, и Андертон деловито огляделся.

Долго ждать не пришлось. Почуяв живую ауру, во всех сторон полезли мелкие твари. Я отгородился щитом, наблюдал, как Гордиан играючи справлялся с монстрами, просто поднимая давление в их сосудах и заставляя лопаться, как напившихся крови комаров. Он так увлёкся лёгкой победой, что совсем не замечал, что происходит вокруг.

— Я справился с испытанием? — довольно заулыбался студент.

— Андертон, оно ещё не начиналось. На твоём месте я бы обернулся.

Он крутанулся и наконец увидел мой сюрприз — кошмарную тварь, больше напоминающую неоформленный кусок буро-зелёной глины, чем живое существо. Особой жути нагоняли короткие выросты с когтями да единственный глаз, который казался чем-то инородным в этом куске глины.

Перебирая выростами, монстр уже давно подкрадывался к Андертону, привлечённый запахом крови.

Гордиан быстро оправился от удивления. Попробовал заклинание, раз, другой, и моя улыбка становилась всё шире: на эту тварь они совершенно не действовали. Ошеломлённый Андертон повернулся ко мне, и я прошептал ему одними губами «беги…». Его глаза расширились от ужаса, он сорвался с места и помчался. Тварь ринулась за ним: она больше не принюхивалась, она наметила цель и теперь загоняла жертву.



Отредактировано: 10.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять