Призрачное счастье дракона 2

2. На кухне. Торт.

— Итак, девушки, — говорю я. — тесто для бисквита мы с вами приготовили. Все запомнили, что и как?
— Ага, — неуверенно кивают девушки.
— А что так неуверенно? Тогда давайте еще раз повторим, из чего оно состоит.

Девушки перечисляют мне составляющие...

— Эри, спасибо, — говорю Эри, которая подает мне уже разогретый шоколад.
— Рео, давай форму.

Он тут же разбирает ее, и я, пролив форму белым шоколадом, оставляю застывать.

— А на охлаждающую не надо разве? — вздернул вопросительно брови Рео.
— Надо, — улыбаюсь. — Ты же уже запомнил, что и как.
— Ну... — пожал он плечами. — Спросить-то лишний раз не мешает.

И он переносит форму на охлаждающую панель.

— Отлично, — киваю. — Противни готовы?
— Да, — девушки тут же ставят на стол два противня.
— Теперь вынимать? — спрашивает Рео, ставя на стол форму с драконом. — Уже застыло.
— Да, — киваю.
— Девушки, противни смазывайте пока.

Я же вынув шоколадного дракончика снова заливаю форму, но уже молочным шоколадом. Рео, поворачивая ее, ровнее распределяет по всей поверхности шоколад.

— Все, охлаждать... — говорю я.
— В горький шоколад Эри можно добавить изюм или орехи.
— Ага, — кивает она, высыпая порошок темного шоколада в ковшик.
— Маша! — на пороге кухни стоят Мильтон и Эуэ с досками в руках.
— Что? Доски уже готовы? — спрашиваю я, подходя к ним.
— Да, только вот... — Эуэ растерянно крутит их в руках. — Они какие-то неровные.
— Неровные? — разглядываю доски. — Да ровные они, не пугай хоть так, Эуэ! — восклицаю я.
— Да как же! Смотри, эта короче, чем вот эта, а тут угол торчит, — и он, пытаясь разъединить их, чуть не уронил себе на ноги.
— О, драконы! — выругался он. — Они ж тяжеленные. Такие тебе и нужны были? — смотрит на меня.
— И вот палки, как просили, — Мильтон протягивает мне палки.
— Так давайте на стол... — оборачиваюсь, а там противни.
— Давайте ненадолго их уберем, — киваю девушкам на противни…
— Доски на стол, — командую я.

Рео, видимо, хотел помочь, подойдя к Эуэ, но Эуэ отрезал: «Я сам». И положил доски на стол. Мильтон же протягивает палки.

— Погодите, сейчас примерим. Рео, помогай. Поднимай верхние две доски. Эуэ держи нижнюю.

Рео тут же их отнял.

— Мильтон, вставляем палки. Давайте три штуки.
— А куда? — моргают они, глядя на меня.
— Сюда, сюда и сюда, — указываю я. — Держите две, одну мне давайте.

Мы устанавливаем палки.

— Рео, накрывай доской, той, что побольше.

Рео пристраивает доску.

— Не так, — говорю, видя, что носики сердец, в форме которых вырезаны доски, не совпадают. — Чуть разверни, ага, вот так.
— А это зачем? — раздается вопрос Эуэ.
— Погоди, не мешай. Сейчас все узнаешь.
— Но правда... — начал Эуэ.
— Все узнаете, — смотрю на него. — Чуть позже...
— Отпускаем руки, Мильтон...
— Стоят? — спрашиваю сама себя и тут же отвечаю, — стоят.
— Теперь так же еще повторяем с последней доской... Эуэ придерживай и вторую доску.
— И что теперь? — вздернул брови Рео, когда мы установили и третью доску.
— Их надо закрепить между собой. Желательно не гвоздями. Эуэ, отпускай.
— А можно палки вставить прямо в доски... — не то сказал, не то спросил Эуэ.
— Если б были отверстия, было б идеально...

Эуэ обводит каждую палку пальцем, потом они с Мильтоном и Рео сдвигают в сторону конструкцию из палок и досок, и вот уже деревянные кругляши вываливаются из доски.

— Вау! — только и сказала я.

Они уже сами собирают всё заново.

— Вот, — говорит Рео. — Теперь точно не развалится.
— Спасибо.

Оглядываюсь кругом и вижу нашего первого шоколадного дракончика.

— Точно! Эри — темный шоколад, давай сюда.
— Все, мальчики, можете быть свободны, — говорю, оглядываясь на Эуэ и Мильтона. — Еще раз спасибо.

Эуэ оглянулся.

— Да я вам, Эуэ с Мильтоном, вообще-то сказала, — улыбаюсь я.
— Могу идти? — уточняет Мильтон.
— Да, спасибо, вы очень помогли. Палки ровные и одинаковой длины. Спасибо, — снова благодарю я.

Мильтон уходит. Эуэ ж стоит посреди кухни.

— Эуэ, тебе особое приглашение надо? — вздернула бровь. — Ты корзины нашел, кстати?
— Какие корзины? — вздернул он удивленно брови.

Я шагаю к нему ближе и тихо говорю: «Под лепестки роз, ты что, забыл»?

— Нет, но ты же сказала их собирать в день свадьбы? — удивляется он еще больше.
— Эуэ, солнце мое, — вздыхаю я. — Я тебе сейчас про корзины говорю, а не про розы.

Он переводит взгляд за мою спину. Я оглядываюсь. Рео подходит к нам. Встав рядом обнял меня за талию. Эуэ перевел взгляд на его руки на моей талии.

— Рео, — тут же говорю я, — лучше держи крепче...
— Держу! — тут же говорит он мне на тихо ухо.
— Да не меня! — смюсь я, поворачивая голову к нему. — Доски. Мы их шоколадом будем покрывать сейчас.

И я, смотря на него и улыбаясь, похлопала его по рукам, которые были на моей талии.
Он неохотно отпустил меня и повернулся к доскам.

— Что их держать, они теперь никуда и так не денутся.
— Эри, — тут же восклицаю я, шагая к столу и оглядываясь на Эуэ. — Шоколад давай...

Он смотрел на меня, вздернув одну бровь. Потом улыбнулся мне и вышел из кухни. Я, пожав плечами, беру ковшик с шоколадом из рук Эри.

— Итак, девочки, смотрим, — говорю. — Я буду промазывать нашу конструкцию шоколадом. Сейчас я покажу, как это делать. Потом вы все будете мне помогать.
— Да у меня ж и кисточек-то столько нет! — восклицает Леея сразу.
— А они у вас из чего, кстати? — покрутила я кисточку в руке.
— Так из волос...
— Из чего? — вздернула удивленно я брови.
— Из волос лошадей, — проговорила Леея. — Из чего же еще.
— А, конская грива, — улыбаюсь я.
— Чего? — на меня смотрят сразу несколько пар глаз.
— У нас так называют волосы лошади, — пожала плечами я.
— Ладно, значит, по очереди будем промазывать, — улыбаюсь я.



Отредактировано: 18.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять