Призраки благородного прошлого

Глава 14. Больше вопросов чем ответов

Констанс не колебалась. Решение созрело быстрее, чем страх успел его обдумать. Если правда действительно находилась в Лондоне, значит, она поедет в Лондон. Если отец что-то скрыл — она заставит его говорить.

Она спустилась по лестнице, не медля и нигде не останавливаясь, словно боялась, что дом попытается ее удержать.

— Мистер Хамфри, — произнесла она четко, войдя в столовую, — подготовьте экипаж. Я отправляюсь в город.

Хамфри, как всегда, не позволил себе удивления.

— Разумеется, мисс. Через сколько времени?

— Немедленно.

— Полчаса будет достаточно. Изволите ожидать?

— Пусть будет полчаса, — кивнула Констанс несколько отрешенно. Мыслями она уже была в отцовском доме.

Только после этого она заметила, что за столом, наконец, присутствует мистер Стэнхоуп.

Он сидел в той же уверенной позе, что и вчера (да и в целом всегда, когда она его видела), словно завтракал в собственном доме, а не в ее особняке. Чашка кофе стояла перед ним, а на лице играла легкая, почти лениво-насмешливая улыбка.

— Какая спешка, — произнес он. — Я только начал надеяться, что вы решили посвятить мне больше внимания.

Констанс не замедлила шага:

— Не льстите себе.

— Ах, — он вздохнул с показной печалью, — значит, я потерял ваш интерес так скоро?

— Вы никогда не были моим интересом, — спокойно ответила она. — Но дела нам еще нужно будет обсудить.

Он усмехнулся:

— Тогда чем же вызвана столь стремительная поездка? Бегство? Решили немного отдохнуть от меня, чтобы набраться храбрости?

— По делам.

— Разумеется. Самым неотложным из всех. Других ведь и не бывает, когда леди внезапно вспоминает о них на рассвете.

Она остановилась у стола и посмотрела ему в глаза:

— Этот вопрос вас не касается, мистер Стэнхоуп.

— А если я скажу, что касается?

Она посмотрела на него еще более пристально:

— В таком случае вы сильно заблуждаетесь.

Он отложил приборы:

— Позвольте сопровождать вас.

Это предложение уже было озвучено без какой-либо шутки в голове.

Констанс чуть приподняла бровь:

— Вы? Зачем вам это?

— Я прекрасно ориентируюсь в городе. И, смею заметить, дорога не всегда безопасна для леди, путешествующей в одиночестве.

— Благодарю за заботу, — ответила она холодно, — но я вполне способна доехать до Лондона без посторонней опеки.

— Посторонней? — повторил он мягко.

— Именно.

Он выдержал паузу:

— Мы еще поговорим, мисс Эшфорд.

— Обязательно, — ответила она. — Как я и сказала. Но случится это уже после моего возвращения.

Он внимательно посмотрел на нее, даже слишком внимательно:

— Если только вы не вернетесь с тем же настроением.

Она развернулась:

— Я вернусь с ответами. И, возможно, с новыми вопросами к вам.

И уверенно направилась к выходу, решив лично понаблюдать за подготовкой ее экипажа.

В коридоре воздух вдруг стал прохладнее.

— Я не могу поехать с тобой, — голос прозвучал совсем рядом.

Томас стоял у колонны, скрестив руки, но в его позе не было привычной ленивой насмешки.

— Знаю, — сказала она тихо, словно принимая извинения.

— Я снова пытался. Я не могу пересечь границу сада. Дом… — он усмехнулся безрадостно, — не желает меня отпускать. Даже с тобой.

— Тогда оставайся.

— У меня нет выбора.

Она посмотрела на него внимательно:

— А у меня есть?

— У тебя есть возможность, — поправил он. — Узнать правду.

Он подошел ближе, и в его взгляде было нечто новое. Уже не ревность, не ирония, а искренняя просьба. Констанс замерла, не в силах отказать силе этого взгляда.

— За нас обоих, Конни.

Она смогла только кивнуть в ответ:

— Я узнаю.

Он на мгновение протянул руку, но не касаясь ее:

— Будь осторожна.

Она почти улыбнулась:

— Я всегда осторожна.

— Нет, — тихо сказал он. — Ты всегда смелая.

Она отвернулась первой.

Экипаж уже ждал у крыльца. Лошади нетерпеливо переступали копытами, туман стелился по гравию. Констанс поднялась внутрь, не оглядываясь на дом.

Но, когда колеса тронулись, ей все же показалось, что в одном из окон второго этажа кто-то стоит. Это был не Стэнхоуп и не Томас, и уж точно не Хамфри.



Отредактировано: 03.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять