Призванная для генерала драконов

Глава 23.

– Что за?.. - Недовольный голос незнакомца оборвался, стоило ему обернуться и увидеть перед собой высокого, сильного и черноволосого лорда. - Ты кто такой?

– Во-первых, обращайся ко мне с уважением. Перед тобой стоит верховный лорд Элияр Бранд. А во-вторых, если ты и твой дружок сейчас же не извинитесь перед моей женой леди Гульфией Бранд, я буду вынужден наказать вас. И уверяю - вам это не понравится.

— Пошёл ты! — внезапно выкрикнул тот, кто сидел на скамейке рядом с Линеттой и усмехнулся. Затем он встал и показал моему мужу кулак, перекинув его через другую руку.

– Ха-ха! - Засмеялся гортанным смехом лорд Бранд, и от его смеха мне стало не по себе. Настолько, что я вздрогнула и нервно облизала губы. - Ну что ж. Я вас предупредил.

Одно быстрое движение и он схватил одного из мужиков, который стоял ближе к нему за грудки и резко встряхнул. А потом потащил его к выходу и, раскрыв тяжёлую дверь, выкинул его на улицу.

Я услышала только приглушённый звук падающего тела на улице и вздохнула, понимая, что это только начала. А потом посмотрела на сидящего рядом второго мужика и ухмыльнулась. На нём не было лица. Испуг читался в его выпученных глазах и дрожащих губах. Он что-то шептал себе под нос и пытался подняться с лавки. Кажется, у него это получилось, и он даже выбрался из-за стола, но дальше уйти у него не получилось.

Элияр быстро вернулся и схватил мужика за шиворот, а потом также резко дёрнул его и, приподняв с пола, буквально вытолкнул из харчевни.

Все, кто сидел за столиками, с сочувствием смотрели на двух мужчин, которые явно попали под горячую руку моего мужа и теперь расплачивались за это.

– Он точно их убьёт, - испуганным голосом произнесла Линетта.

– Да перестань, - махнула я рукой и улыбнулась, - пожурит немного и успокоится.

– Госпожа, если бы так, - наклонилась ко мне и прошептала, - неделю назад за подобное поведение он даже раздумывать бы не стал и отправил неугодных насмерть.

Вскочив со своего места, я стремительно устремилась к входной двери, чтобы успеть предотвратить гибель этих людей, хоть и дерзких, но всё же невинных. Однако, выйдя на улицу, я увидела лишь своего мужа, который возвращался из старого полуразрушенного сарая. Он шёл уверенной походкой, отряхивая руки от пыли или чего-то ещё, а в его глазах читалась гордость.

– Нет… неужели я опоздала, - прошептала я, глядя на приближающегося мужа и всё ещё глядя за его спину, надеясь, что в дверях сарая покажутся две потрёпанные фигуры, но там никто не появлялся.

– Что ты здесь делаешь? Возвращайся внутрь, Гульфия!

– Сначала ответь мне, что ты с ними сделал?

– Тебя это не должно касаться, - резко ответил муж, - возвращайся, кому говорю. Иначе тебя ожидает хорошая порка.
– Элияр, ты что их убил? - Не слушая мужа, спросила я, с недоверием в голосе и посмотрела в его тёмные как ночь глаза. - Скажи, что ты этого не делал, пожалуйста.

– Гульфия, разве что-то изменится, если я скажу неправду? – усмехнулся мой муж и, взяв меня под локоть, повёл обратно в харчевню.

– Для меня изменится. Если ты не скажешь мне правду, какой бы горькой она ни была, это будет означать только одно – ты стал другим. Я ведь знала тебя до тех ужасных событий, которые произошли с нами. И ты был не таким, мой дорогой муж. Не таким… – произнесла я с отчаянием в голосе и бросилась к нему на грудь. Прижавшись к его сильному и напряжённому телу, ощутила, как громко бьётся его сердце.

Он явно не ожидал подобного проявления моих чувств, поэтому немного опешил. Но всё же обнял меня, и я ощутила, как мышцы его расслабляются.

– Ну хорошо, - спокойно произнёс Элияр, - я не убил их. Просто поговорил с ними и объяснил, почему они оказались не правы. После этого трудного разговора им нужно время, чтобы прийти в себя.

Я подняла глаза и улыбнулась.

– Спасибо.

– Идём внутрь, не хочу, чтобы ты замёрзла и простудилась. - Мягким голосом произнёс Элияр, и я удивилась, как резко изменился тон и настроение. Кажется, минуту назад он был раздражённым и злым. А сейчас передо мной стоял совершенно другой человек. Кардинально изменившийся, благодаря мне? Поверить в такое получалось с трудом.

Я кивнула и послушалась мужа, и мы вошли внутрь харчевни. Линетта стояла у входа, и не смела садиться за стол, чтобы не спровоцировать очередной скандал теперь только с другими мужиками.

Через пять минут нам принесли еду и напитки и поставили на тот стол, где мы изначально сидели. Перед нами стоял большой горшок жаркого, на тарелке лежал тёплый каравай хлеба, видимо, только что испечённый в печи. Ещё одна тарелка с тушёными овощами, от которых шёл приятный запах терпких специй. И ещё три большие деревянные кружки с ароматным горячим напитком, настоянным на травах и яблоках.

Всё пахло так вкусно и аппетитно, что в желудке тут же раздался призывный сигнал о том, что пора бы и перекусить. И больше никого не слушая и не задавая лишних вопросов, мы принялись за еду.

А после плотного и очень вкусного обеда мы с Линеттой направились в комнаты, которые снял для нас Элияр Бранд. У меня был всего час на отдых, и я решила провести его с пользой: поспать. Линетта решила сходить вниз и помочь хозяйке на кухне, я не стала её останавливать. Видимо, просто отдыхать моя горничная не привыкла, и руки просились сделать хоть что-нибудь, лишь бы не лежать без дела.

– Сиди в комнате и не высовывайся. Поняла меня! - Строго-настрого приказал лорд, глядя на меня серьёзным взглядом.

– А то что? Проведёшь воспитательную работу во всей харчевне? – с лёгкой иронией спросила я своего мужа.

– Если будет нужно, то проведу. Но только чтобы увидеть твои испуганные глаза и почувствовать, как ты сама прижалась ко мне.

– Элияр… это был лишь порыв, - смущённым голосом произнесла и посмотрела на мужа, который стоял в дверях со скрещёнными на груди руками, - это больше не повторится.

– Ты думаешь? - Хмыкнул муж и устало покачал головой. - Мне почему-то совсем так не кажется. И ещё у меня есть к тебе одно важное дело.



Отредактировано: 03.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять