Призыв рубинового трона

Глава 6.

Глупые попытки и бессмысленные действия пресекли с первых шагов. Пытаясь вырваться, я рухнула на землю. Один из воинов пнул меня ногой и тут же получил сокрушительный удар от Моргана.

– Она не заключённая! – рьяно крикнул он, поднимая меня с земли.

Во вспыхнувшем свете факелов он оказался единственным, кто стоит между мной и чужим миром. Спасает меня от людей, которых я раньше не видела и не смогла бы противостоять. Кажется, у воина, что провёл со мной так мало времени, проснулась симпатия.

– Подружка твоя, что ли? – выступил другой всадник, но мгновенно смолкает под гневным окриком, видимо, главного.

– Это невеста принца. Вам следует быть обходительней! – объявил Морган, приковывая все взгляды ко мне.

Я нервно сглатываю, не понимая, с чего он решил преподнести меня в таком свете. Беспомощно переминаюсь с ноги на ногу, предпринимаю новую попытку бежать. Тщетно. Морган хватает и волоком тащит к своему брату. Элгара уже отпустили, но он особо и не сопротивлялся.

– Ну и шуточки у тебя, – шиплю я воину, когда появляется возможность.

– Так к тебе будут относиться уважительней. И мне меньше возни, – фыркает Морган и отворачивается.

Меня усаживают на коня, увешанного, как и прочие доспехи, алыми камнями. Я никогда не была в таком отчаянии, как сейчас, даже мою лошадь удерживает прибывший главнокомандующий, представившийся Конрадом. Его слушаются абсолютно все воины, и пленники, не помышляющие о бегстве.

Морган и Элгар следуют за предводителем. Я слышу, как солдаты возмущаются, что идти целый час таким темпом, но не смеют сказать громче. Другие упомянули ужин, и у меня забурчало в животе так, что Морган оборачивается. Мы с ним слишком долго бродили, не ожидая такой долгой прогулки. Я даже не смогла вернуться в дом, потому что выдвигаться приказали немедленно. Моргану не пришлось меня уговаривать, я согласилась сразу, втайне надеясь сбежать при удобном случае.

Случай мне не предоставился до самого лагеря. Прямо передо мной, почти у подножия холма, встаёт частокол из острых кольев, грубых и грозных. За ним море палаток. Они разного покроя и достатка. Сначала идут простые, потёртые солдатские балаганы, с которых свисают щиты и сушатся мокрые портки. А чуть дальше, ближе к центру, высятся шатры из плотной ткани, напоминающие одеяния принца, с расписными гербами на пологах и флюгерами на макушках.

Воздух несёт едкую гарь дымящихся костров, сладковатый дух варёной похлёбки с луком и репой. Лагерь гудит, как потревоженный улей. Смех, крики, ржание коней, лай собак сливаются в сплошной неумолчный гул.

– Ты разместишься в том шатре. Тебе приставят охрану, – обращается ко мне Морган, помогая слезть с лошади.

– А вы? – смотрю на пленников со связанными руками.

– Нас определят подальше. Но ты будешь в безопасности.

– Тут все с камнями? – уточняю, чтобы понять, какие шаги предпринять.

– Не пытайся, – говорит Элгар. – В доспехах у кого-то личные камни. Даже если ты кому-то прикажешь, это сыграет против тебя. Именно так меня поймал принц. Конрад тоже в курсе моей силы, так что не советую раскрывать твою, думаю, он подстраховал своих людей.

– Значит, они все стража принца?! – обвожу взглядом сидящих у костра.

– Будь кроткой и не лезь в неприятности. К утру, может, Лоренц объявится, и нас отпустят, – предполагает Морган, потирая запястья.

– И я вернусь домой?

– Перестаньте переговариваться, – приказывает главнокомандующий, и Морган отворачивается, оставив мой вопрос без ответа.

Сначала он не дал мне сбежать, теперь молчит. И как он надеется просить для брата помощи? Глупец. Я пальцем не пошевелю ради него.

Конрад указывает мне путь к шатру, но прежде я проверяю призыв, беззвучно приказывая ему идти вперёд. Между нами образуется небольшая дистанция, но главнокомандующий тут же оборачивается.

– Если вы ещё кого-то ждёте, то я зову только вас, – говорит он мне.

Мимо нас, обдав облаком пыли и пота, проходят два оруженосца, волоча между собой тяжёлые латные рукавицы. Они разглядывают меня с любопытством, и я решаюсь принять предложение главного.

Гул лагеря снаружи сразу становится приглушённым, отдалённым, будто из параллельного мира, когда мы попадаем в шатёр. В центре, на массивном деревянном помосте, пылает очаг в железной жаровне. Передо мной на низком столе, покрытом потёртым, но явно дорогим ковром, расставлена еда. Из одной миски тянет мясным духом, и я различаю рагу из зайчатины, густое, с кореньями. Сама готовлю похожее, добывая дичь в здешнем лесу, когда подпускаю её ближе. Рядом плоская лепёшка из грубого помола, ещё тёплая, заменяющая хлеб.

У главнокомандующего такой же набор, и он присаживается первым к своей миске.

– Расскажите, невеста принца, как я могу к вам обращаться? – задавая вопрос, он принимается помешивать свою еду деревянной ложкой.

Словно заворожённая, не могу отвести взгляд, чувствуя, как голод овладевает мной, а рот наполняется слюной.

– Сильвия, – отвечаю и присаживаюсь к своей тарелке.

– Морган отказался называть вас. Сказал, что вы секрет принца, – пристально рассматривая меня, он продолжает водить ложкой в миске. – Вы можете сказать, где принц?



Отредактировано: 13.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять