Когда я увидела его впервые, не могла даже подумать, что за этой кутерьмой одежды скрывается такое прекрасное тело.
Мы продолжаем стоять молча в объятиях друг другу, не решаясь отпустить и не желая отойти. Но мой разум не успевает полностью попасть под его чарующий аромат, сводящий меня с ума. Я вовремя вспоминаю о реальности и просыпаюсь словно ото сна.
Выдвигаю руки и дрожащими ладонями касаюсь его обнажённой груди, пытаясь вырваться из этого пленительного объятия
— Прошу про... — Закончить фразу я не успеваю.
По коридору проходит шорох чужих шагов, и в ту же секунду меня хватают за плечи. Я не успеваю пикнуть, как меня уносят за собой в комнату.
Дверь за спиной с глухим стуком закрывается, а я вновь оказываюсь прижата к груди мужчины, чье тяжелое дыхание выдает его испуг.
— Мистер Бэндис, — шепчу я, словно выдавливаю звук из сонного горла.
Он мгновенно понимает неловкость ситуации и отстраняется, будто отпрыгивает от огня.
— Прошу прощения, — говорит он снисходительно, но с холодной усталостью в голосе.
— Нет, это моя вина, — мямлю я, не поднимая глаз.
— Дайте мне пять минут, — просит Сэмюэль.
Я киваю, признавая, что требуется передышка.
Он исчезает за неприметной дверью, ведущей в ванную, и только теперь я могу сделать глубокий вдох, чтобы привести мысли в порядок.
Чтобы окончательно выкинуть из головы ненужные мысли, решаю осмотреться.
Комната Сэмюэля незначительно отличается от той, в которой живёт Элинор: немного просторнее, с легким беспорядком, который скорее показывает характер зельевара, нежели хаос. Здесь царит своя система: каждый предмет, имеет своё место в соответствии с неписаными правилами хозяина.
Большой письменный стол завален свитками, книгами и пустыми склянками; рядом стоит стеллаж, который с трудом выдерживает тяжесть лежащих на полках томов. Одноместная кровать у окна, выходящего на оранжереи, рядом небольшой комод, в котором уместились все вещи зельевара.
Несмотря на творческий беспорядок, комната светлая и довольно уютная.
— Простите за ожидание. — Неожиданно возвращается мужчина, накинув на плечи тонкую домашнюю рубашку и широкие штаны. — Признаюсь, я не ожидал увидеть вас здесь так рано.
Сэмюэль обходит меня, занимая место на краю кровати. Я же остаюсь стоять у стола.
— Я и сама не ожидала, что приду, — бормочу себе под нос.
— Вы пришли не просто так?
И как он догадался?
— О чём вы хотели поговорить? Уже приняли решение? — прямо спрашивает он, не давая шанса собраться с мыслями.
Всю свою решимость я растеряла ещё в коридоре, поэтому просто киваю.
— И каков ваш ответ? — Его голос напряжен до предела.
— Я согласна, — выговариваю на одном дыхании.
Сэмюэль приподнимает одну бровь в удивлении.
— Вы хорошо все обдумали?
— Говорите так, словно отказываетесь от своего предложения, — зло бросаю я.
— Нет, оно всё ещё в силе. Просто вы ответили намного быстрее, чем я ожидал. — Пристально смотрит на меня, словно пытается разглядеть во мне подвох.
— У меня нет причин для отказа. Сейчас это для меня лучший выход из сложившейся ситуации, к тому же… — делаю паузу, — вы выглядите надежным человеком. А это главное, что мне сейчас нужно.
Бровь мужчины взлетает еще выше.
— Приму это как комплимент, — бормочет он неуверенно.
— Ваши цели мне неясны, но я не стану спрашивать, если вы пообещаете, что они не опасны и не запятнают мое имя, — продолжила я.
— Обещаю, брак со мной не навредит ни вам, ни вашей репутации, — сухо произносит Сэмюэль.
Может, репутация Элинор уже и так на грани исчезновения, но я не собираюсь ввязываться в еще более рискованные игры, из которых выбраться будет трудно.
— Никакой физической близости — мы женаты только на бумаге, — напоминаю я, хотя часть меня сопротивлялась этому условию.
— Так категорично? — усмехается Сэмюэль, хмуря лоб. — Возможно, нам придётся на людях притворяться парой.
— Вы правы, нужно обсудить детали, — задумываюсь я, а затем добавляю: — И вы обещали, что я смогу пользоваться всеми правами вашей жены.
Он ухмыляется в ответ, холодно и не до конца дружелюбно.
— Я держу своё слово.
— Надеюсь на это, — язвительно говорю я.
— Оформлю все детали на бумаге, — говорит он спокойно, не обращая внимания на мой тон. — Зайдите ко мне завтра утром, мисс Холл, подпишем договор.
— Так не пойдёт, — мрачно произношу я.
— Есть ещё какие-то условия?
— Лишь одно, — хитро улыбаюсь, наслаждаясь его напряжением, — нам следует избавиться от подобного обращения.
Сэмюэль хмурится, явно удивившись, а в его взгляде отражается легкая растерянность.
#2619 в Попаданцы
#2115 в Попаданцы в другие миры
#11994 в Любовные романы
#3524 в Любовное фэнтези
фиктивный брак, властный герой, литмоб_дурнушка
16+
Отредактировано: 23.12.2025