Проблемная жена-попаданка для ректора

Глава 6

Когда я увидела его впервые, не могла даже подумать, что за этой кутерьмой одежды скрывается такое прекрасное тело.

Мы продолжаем стоять молча в объятиях друг другу, не решаясь отпустить и не желая отойти. Но мой разум не успевает полностью попасть под его чарующий аромат, сводящий меня с ума. Я вовремя вспоминаю о реальности и просыпаюсь словно ото сна.

Выдвигаю руки и дрожащими ладонями касаюсь его обнажённой груди, пытаясь вырваться из этого пленительного объятия

— Прошу про... — Закончить фразу я не успеваю.

По коридору проходит шорох чужих шагов, и в ту же секунду меня хватают за плечи. Я не успеваю пикнуть, как меня уносят за собой в комнату.

Дверь за спиной с глухим стуком закрывается, а я вновь оказываюсь прижата к груди мужчины, чье тяжелое дыхание выдает его испуг.

— Мистер Бэндис, — шепчу я, словно выдавливаю звук из сонного горла.

Он мгновенно понимает неловкость ситуации и отстраняется, будто отпрыгивает от огня.

— Прошу прощения, — говорит он снисходительно, но с холодной усталостью в голосе.

— Нет, это моя вина, — мямлю я, не поднимая глаз.

— Дайте мне пять минут, — просит Сэмюэль.

Я киваю, признавая, что требуется передышка.

Он исчезает за неприметной дверью, ведущей в ванную, и только теперь я могу сделать глубокий вдох, чтобы привести мысли в порядок.

Чтобы окончательно выкинуть из головы ненужные мысли, решаю осмотреться.

Комната Сэмюэля незначительно отличается от той, в которой живёт Элинор: немного просторнее, с легким беспорядком, который скорее показывает характер зельевара, нежели хаос. Здесь царит своя система: каждый предмет, имеет своё место в соответствии с неписаными правилами хозяина.

Большой письменный стол завален свитками, книгами и пустыми склянками; рядом стоит стеллаж, который с трудом выдерживает тяжесть лежащих на полках томов. Одноместная кровать у окна, выходящего на оранжереи, рядом небольшой комод, в котором уместились все вещи зельевара.

Несмотря на творческий беспорядок, комната светлая и довольно уютная.

— Простите за ожидание. — Неожиданно возвращается мужчина, накинув на плечи тонкую домашнюю рубашку и широкие штаны. — Признаюсь, я не ожидал увидеть вас здесь так рано.

Сэмюэль обходит меня, занимая место на краю кровати. Я же остаюсь стоять у стола.

— Я и сама не ожидала, что приду, — бормочу себе под нос.

— Вы пришли не просто так?

И как он догадался?

— О чём вы хотели поговорить? Уже приняли решение? — прямо спрашивает он, не давая шанса собраться с мыслями.

Всю свою решимость я растеряла ещё в коридоре, поэтому просто киваю.

— И каков ваш ответ? — Его голос напряжен до предела.

— Я согласна, — выговариваю на одном дыхании.

Сэмюэль приподнимает одну бровь в удивлении.

— Вы хорошо все обдумали?

— Говорите так, словно отказываетесь от своего предложения, — зло бросаю я.

— Нет, оно всё ещё в силе. Просто вы ответили намного быстрее, чем я ожидал. — Пристально смотрит на меня, словно пытается разглядеть во мне подвох.

— У меня нет причин для отказа. Сейчас это для меня лучший выход из сложившейся ситуации, к тому же… — делаю паузу, — вы выглядите надежным человеком. А это главное, что мне сейчас нужно.

Бровь мужчины взлетает еще выше.

— Приму это как комплимент, — бормочет он неуверенно.

— Ваши цели мне неясны, но я не стану спрашивать, если вы пообещаете, что они не опасны и не запятнают мое имя, — продолжила я.

— Обещаю, брак со мной не навредит ни вам, ни вашей репутации, — сухо произносит Сэмюэль.

Может, репутация Элинор уже и так на грани исчезновения, но я не собираюсь ввязываться в еще более рискованные игры, из которых выбраться будет трудно.

— Никакой физической близости — мы женаты только на бумаге, — напоминаю я, хотя часть меня сопротивлялась этому условию.

— Так категорично? — усмехается Сэмюэль, хмуря лоб. — Возможно, нам придётся на людях притворяться парой.

— Вы правы, нужно обсудить детали, — задумываюсь я, а затем добавляю: — И вы обещали, что я смогу пользоваться всеми правами вашей жены.

Он ухмыляется в ответ, холодно и не до конца дружелюбно.

— Я держу своё слово.

— Надеюсь на это, — язвительно говорю я.

— Оформлю все детали на бумаге, — говорит он спокойно, не обращая внимания на мой тон. — Зайдите ко мне завтра утром, мисс Холл, подпишем договор.

— Так не пойдёт, — мрачно произношу я.

— Есть ещё какие-то условия?

— Лишь одно, — хитро улыбаюсь, наслаждаясь его напряжением, — нам следует избавиться от подобного обращения.

Сэмюэль хмурится, явно удивившись, а в его взгляде отражается легкая растерянность.



Отредактировано: 23.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять