Проданная истинная или Хозяйка горячего источника

Глава 29. Возвращение блудного...

Мужские губы застыли в миллиметре от моих, и я возблагодарила всех святых за то, что в дверь постучали.

– Неважно кто. - Прерывисто отвечает Сакстер, и я вижу, как в его глазах разгорается огонь. - Кто бы там ни был, он ответит за то, что посмел прервать меня.

Он нехотя делает шаг от меня и развернувшись, выходит из кухни. Я спешу за ним.

– Эдвард не надо. Пожалуйста! - Кричу ему вслед, стараясь успокоить разбушевавшуюся бурю.

Но он меня не слышит. Мужчина быстрыми шагами направляется к двери с диким желанием кого-то разорвать на мелкие кусочки.

– Кто бы ты ни был, тебе лучше уйти прямо сейчас, иначе… - Лорд с грохотом распахивает дверь и, не успев закончить свою тираду, вдруг резко замолкает. - Вы… Но что вы здесь делаете?

Я останавливаюсь в паре метров от лорда Сакстера и стараюсь заглянуть за его плечо. Но ничего не вижу из-за его широкой спины.

– Тот же вопрос к вам… эмм… лорд Сакстер, кажется. Я не ошибся? - Надменный волевой голос врывается в мою голову и будоражит сознание. Я знаю, этот голос. Слышала его не раз и не два. Он может быть очень мягким и нежным, ласкающим слух. А может быть грубым и властным, от которого волоски на коже поднимаются дыбом, а от мурашек становится холодно и неприятно. Этот голос принадлежит тому, кого я очень хорошо знаю, а точнее, знает Лириэль. Это мой муж, лорд Ксандар Тайрон. Я машинально хватаюсь за плечо, потому что чувствую лёгкое жжение. Метка истинности, о которой рассказывала служанка, зажглась, стоило моему мужу появиться рядом. Значит, он нашёл меня. О, святые угодники, что же делать?

Я медленно делаю шаг назад и прячусь на кухне.

– Лорд Ксандар Тайрон, собственной персоной. - Специально громко произносит Эдвард, в надежде на то, что я успею спрятаться. - Зачем пожаловали в мой дом?

– Я кое-кого ищу, - злобно произносит мужчина, - и надеюсь, что здесь мои поиски закончатся.

– Кого же, если не секрет? - Голос Эдварда надменный и не уступающий во властности голосу моего мужа. Человека, который продал меня за сто золотых монет вонючему стражнику.

– Мою жену, леди Лириэль Тайрон. - Вальяжно произносит мой муж, и от серьёзности его голоса меня передёргивает. Ярость застит мне глаза, и сейчас у меня есть только одно желание: выбежать из кухни и наброситься на своего “любимого” мужа. Вцепиться ногтями ему в лицо и расцарапать его наглые и, скорее всего, холодные глаза. Отомстить за то, как он со мной поступил. Раз и навсегда преподать ему урок хороших манер, как надобно обращаться с любящими жёнами. Мне почему-то кажется, что настоящая Лириэль была именно такой. Верной и любящей супругой этого мерзавца, который решил продать свою благоверную, как хромую козу на рынке.

– Тьфу ты! Настоящий мерзавец, - пробурчала себе под нос и сжала от злости кулаки.

– С чего вы решили, что ваша жена находится в моём доме? - Спросил Сакстер, и я вновь прислушалась к разговору двух мужчин.

– Пусти меня внутрь, Сакстер, - огрызается муж, - я не намерен с тобой разговаривать на пороге. Ты как радушный хозяин, разве не знаешь манеры?

– Конечно, я их знаю, - спокойно произносит лорд Эдвард, - проходите, лорд Тайрон. Прошу.

Я услышала шаги в холле, которые потом переместились в гостиную. Значит, разговор переместился в другое место, и теперь я ничегошеньки не могла услышать.

Я осторожно вышла из своего укрытия и оглянувшись, направилась в сторону входа в гостиную. Заходить внутрь я не собиралась, а постоять рядом вполне могла. Но как только я подошла к входу, то услышала шаги, что направлялись ко мне.

– А-а-а-а, - пропищала я и побежала обратно на кухню. Куда здесь прятаться я понятия не имела, кроме одного места. Тёмная ниша, в которой я брала воду для питья. Туда я и юркнула. Ниша оказалась такой узкой, словно была сделана специально для меня. Я, конечно, в неё влезла, но пошевелиться не могла.

Так и стояла, скрытая темнотой ниши, и ожидала, что сейчас здесь кто-то появится. Так и вышло. На кухню вошёл Эдвард и осмотрелся.

– Лириэль, - прошептал он, - вы здесь?

Я хотела было уже выйти, но тут увидела, что за лордом Сакстером появился и мой муж. Красивый, черноволосый, с небольшой щетиной на лице. Он был высок и хорошо сложен. Сюртук на нём сидел как влитой, а высокие скулы и прямой нос выдавали знатное происхождение. А ещё у него были тёмные, почти чёрные глаза и волевой подбородок. Но самое важное было другое: от него, казалось бы, исходила неуёмная энергия, от которой у меня тряслись поджилки и волоски на затылке неприятно шевелились. Этого хватило, чтобы выдать в нём настоящего дракона.
Отпрянув назад и вжавшись от страха в нишу, я не заметила, как нажала спиной на рычаг, и из него потекла вода. Прямо мне на юбку и бельё. Взвизгнув от этого странного действия, я выскочила из ниши и угодила прямо в руки к своему мужу.

– Ой, простите, то есть… что ты здесь забыл? - Резко сменила гнев на милость и отстранилась от мужа. - И вообще, убери от меня свои руки, Ксандар.

– Хм… а я всё думал, когда моя благоверная окажет честь появиться перед своим мужем? Рад, что всё же решилась.

— Хотела посмотреть вам в глаза и убедиться в том, что вы настоящий мер…

Договорить я не успела, меня перебили.

— Осторожнее, моя милая, как бы не сболтнуть лишнего. А вообще, я очень рад видеть тебя в добром здравии. Ты похорошела, видимо, свежий воздух пошёл тебе на пользу.

– Теперь, когда я свободна от брачных уз, всё в моей жизни приносит пользу здоровью. Поэтому я хотела поблагодарить вас, мой драгоценный муж, за такой подарок, что сделали для меня.

– О каком подарке идёт речь? - Нахмурившись, недовольно спросил Ксандар.

– Ну как же. Вы подарили мне свободу от себя и вашего дракона. И я это очень ценю. Правда-правда.

– Я ничего не дарил и не собирался. В ту ночь, когда я узнал, что вы изменили мне с моим собственным братом, мне ничего не оставалось, кроме как избавиться от вас именно таким способом. Отправить подальше из своих земель, пока слухи о вашем блуде не распространились дальше.



Отредактировано: 25.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять