Продавец бессмертных душ

Глава 8.3.

– Запах листьев. Ты вытащила это воспоминание из глубин моей памяти, чтобы сделать свой образ привлекательным и приятным для меня. Моя настоящая сестра всегда пахла вонючими лекарскими настоями. После каждого боя она была в синяках и порезах.

– Интересно! Есть куда совершенствоваться!

Видение исчезло, растворилось подобно дыму. Бер отшатнулся, и снова призвал магическое оружие.

– Ну, давайте, вперед! – закричал он во все горло. – Вы лишь призраки в моей голове, вам не достать меня!

– Уверен? – спросил Матиас Райт.

– Тебя тоже подослал чертов лес?

– Нет, я настоящий. Что тебе привиделось, парень?

– Все, кто умер по моей вине.

– В том числе люди, которых ты убил лично, верно?

– Надо идти в обход, здесь нельзя долго находиться. Мы и одного дня не прошли, а я почти сошел с ума.

– Это цена, которую каждый платит за грехи. Можно отнять жизнь, и не понести наказания, однако этот поступок камнем ляжет на человека, и, когда камней станет слишком много, их тяжесть раздавит спину носителя. Сколько крови на твоих руках, Герберт Медоу? Сколько лжи, манипуляций и насилия в твоих поступках? Ты был рожден чистым листом, и сам написал историю своей жизни. Красные чернила не отмыть, не вырезать, они навсегда останутся с тобой.

Парень сжал рукоять гладиуса до побелевших костяшек.

– Понятно, очередная иллюзия.

– Думаешь, я не смогу навредить тебе?

С этими словами Матиас атаковал Герберта, пропоров серповидным клинком скулу.

– Больно? Прикоснись к коже, ощути кровь на пальцах. Она – реальна, как и я. И на этот раз я не развеюсь подобно дыму.

Бера можно было обвинить во многом, но не в трусости: когда злобный лес поставил на кон его жизнь, он принял бой, и сражался отчаянно. Матиас нападал без притворства, каждый взмах клинка мог оказаться последним. Серповидный меч в руках мастера наносил жестокие удары, распарывая бесценную кожу магического костюма, не говоря уже об открытых участках кожи самого Герберта. Кровь стекала по лицу, щекотала потную шею, а парень уворачивался и пытался переломить ход боя, увы, безрезультатно.

– Достал, видишь! – издевательски крикнул Матиас, нанеся очередную царапину. – А если я ударю посильнее?

С этими словами мужчина великолепно прокрутил оружие, отчего вокруг него образовался ослепляющий голубой ореол. Бер невольно зажмурился, почувствовав резь в глазах, и тогда серповидный клинок впился парню в живот. Матиас ловко подцепил загнутым кончиком клинка ребра Герберта, и дернул рукоять на себя.

Молодой маг упал на землю, удерживая вспоротый живот. Спазм перехватил горло, он не мог кричать, только сипел в агонии.

– Пережить смерть самому сложнее, чем обрекать на нее остальных. Запомни это чувство, парень, как и то, чем закончится в конце твоя история.

Бер с трудом поднял лицо, глядя на Матиаса.

– Ты чего? По нужде сходить не можешь, за живот держишься? Кишки скрутило? Вроде мы ничего такого не ели.

В поле зрения попал Малум.

– А я говорил наместнику, что нам в отряд нужны не просто маги, а закаленные в боях солдаты. Глянь на него, Райт, валяется, лапки задрал! Эй, а ну хватит притворяться, дальше пойдешь на своих двоих, тащить на спине никто не станет!

Парень не понимал, что происходит, пока не глянул на свои руки: никакой крови, никаких внутренностей наружу. Форма целая, разве что сильно запыленная. Так поединок и ранение тоже было галлюцинацией? А эти Матиас и Малум настоящие?

– Давай, парень, вставай, – Райт помог ему подняться. – Что произошло? Ты по нужде так быстро побежал? Не добежал что ли? Учти, вторых штанов нет, придется эти чистить.

Нелепость ситуации вызвала у Герберта истерический смех.

– Меня одолели галлюцинации, я думал, что умираю!

Малум схватил его за шиворот.

– Что ты видел?

– Мануфактурных тварей и абасов. Арад догнал меня, мы сражались, и на этот раз он победил.

Парень нарочно солгал, так как не желал пересказывать пережитые кошмары посторонним. Это было его бремя, только его.

– Нас ожидает занятный переход через лес! – саркастично высказался Малум. – Полдня здесь, и один из отряда уже едва не лишился рассудка.

– Может все-таки в обход?

– Нет, Матиас, я же сказал, будет еще хуже. Следует принять меры предосторожности: держимся вместе, далеко друг от друга не отходим, каждые несколько минут отзываемся, что все хорошо. При малейших признаках галлюцинаций предупреждаем любыми словами или жестами.

Герберт едва не зарычал от злости.

– Поверь, когда галлюцинации накроют тебя, ты не сможешь отличить правду от вымысла, не успеешь предупредить нас с Матиасом. Давайте выберемся отсюда, и пройдем несколько лишних дней, чем сгинем здесь!

– Я сказал, нет! – рявкнул Вендитор. – Обход займет гораздо больше времени, сейчас-то мы идем по прямой линии, а так придется месяц потратить, а то и два. И я не говорю о монстрах, которые попытаются нас остановить. Здесь наш единственный враг – галлюцинации, нужно не поддаваться им. Ты же прошел подготовку, Герберт Медоу, уверял наместника, что готов к заданию, вот и докажи это.



Отредактировано: 11.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять