Проклятая невеста. Кровь истинной пары.

Глава 3: Вкус запретного плена.

Часть 1: Как зверь в клетке

Карета скрипела, будто сдерживая стон.

На выложенной камнем дороге каждый толчок отдавался болью в висках.

Я сидела между матерью и отцом — идеально выпрямив спину, руки сложены на коленях, лицо пустое.

Но внутри всё дрожало, будто что-то рвалось наружу.

Отец не сказал ни слова с момента, как мы вышли из особняка.

Мать лишь несколько раз проверила, не перекосилась ли прическа, и как лежит лента на моём платье.

*Розовом.*

Сладком до отвращения. Как яд, замаскированный под сироп.

Тишина в карете звенела.

Я чувствовала её кожей. Слышала, как громко бьётся моё сердце.

Как кровь в висках шепчет: *Беги. Беги. Беги.*

Но я не могла.

Теперь — слишком поздно.

---

Дом, где проходил вечер, был известен в нашем кругу: старинная усадьба графа Меррингтона, покрытая виноградными лозами и слухами.

Высокие потолки, хрустальные люстры, шепчущие дамы и мужчины, пахнущие вином и золотом.

Музыка — тонкая, пронзительная.

Смех — как лезвие ножа.

Когда мы вошли, мне показалось, что весь зал обернулся ко мне.

Не ко *всей нашей семье* — ко мне.

Глаза.

Десятки глаз.

Хищные. Жадные. Презрительные.

Как будто я — блюдо, поданное на серебряном подносе.

"Вот она. Та самая. Невеста, от которой отказались. Проклятая. Упрямая. Одинокая."

Я сжалась, хоть и не позволила себе сделать ни одного лишнего движения.

Просто подняла подбородок.

Пусть смотрят. Пусть захлебнутся.

Мать почти тащила меня к знакомым парам, повторяя заученное: «Элиана, вы знакомы с лордом...», «Элиана, это молодой человек из хорошей семьи…»

Я кивала. Улыбалась.

Не слышала ни одного имени.

Потому что в какой-то момент всё затихло.

Словно пространство рядом со мной сжалось.

Словно тень вошла в зал — красивая, опасная, полная силы.

Я обернулась.

И увидела **их**.

Они стояли рядом с камином — как будто **всегда были там**.

Чёрные костюмы. Идеально сидящие.

Кожаные перчатки в руках.

Взгляды — как клинки. Один — ледяной. Другой — тёмный, как ночь. Оба — хищные.

**Лестэр.**

**Кэлен.**

Я замерла.

Воздух в зале вдруг стал гуще. Тяжелее.

Как будто сам зал не был готов к их присутствию.

Их аура ломала музыку, разбивала разговоры.

Они были из другого мира.

**И я знала их.**

Их глаза нашли меня в ту же секунду.

**Не растерянность. Не случайность. Узнавание.**

Мать что-то говорила.

Отец обернулся на кого-то.

Но я уже не слышала.

Они подошли.

— Моя леди, — проговорил Лестэр, чуть наклонив голову. Его голос обволакивал, как мех. — Мы не были представлены. Позвольте исправить это.

— Лестэр Дэйвэйн, — добавил он, чуть насмешливо, глядя в глаза. — Мой брат — Кэлен Дэйвэйн.

Кэлен склонился чуть ниже. В его движении чувствовалось что-то почти хищное, как у зверя перед прыжком.

— Приятно познакомиться, леди Элиана, — произнёс он. — Мы давно хотели… встретиться лично.

Мать выпрямилась рядом, словно почуяла опасность, но уже было поздно.

Они смотрели только на меня.

А я только — на них.

В их взглядах не было вежливости.

Там была собственность.

Желание.

Голод.

Я чувствовала, как кожа покрывается мурашками.

Как платье становится невыносимым.

Как всё внутри — дрожит.

— Прекрасный вечер, — сказал Лестэр. — Такой… подходящий для открытий.

Я не знала, как ответить.

Но и не нужно было.

Потому что мы уже знали друг о друге. Без слов. Без лишних формальностей.



Отредактировано: 09.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять