Первая встреча с императором получилась странной. Дан Би, конечно, понимала, что он будет с ней вежлив и мил, как того требует дворцовый этикет, но не ожидала, что всецело завладеет его вниманием. И смотрел император на принцессу с неприкрытым восхищением, словно её красота затмила великолепие Императорского дворца. Дан Би должна бы радоваться, но почему-то боялась. Даже не смогла ответить на приветствие, лишь склонила голову в поклоне.
Ну а потом император подал Дан Би руку, и ладонь его, тёплая и сухая, немного успокоила принцессу. А ещё потом, на церемонии, бояться и вовсе стало некогда.
Церемония проходила во Дворце дракона, стены и потолок которого были сверху донизу расписаны лазурными драконами. Небесные стражи считались покровителями императорского дома и самого императора, и свадебный лунпао* Ли Тэ Хо тоже украшали эти звери. Золотисто-чёрное одеяние очень шло императору, а бусинки, свисающие с Небесной короны, завораживали и манили.
*Лунпао – праздничная одежда императора.
Церемония шла своим чередом, и Дан Би сосредоточилась на поклонах. Подняла глаза на Тэ Хо, лишь когда он взял в руки первую чашу.
— Клянусь небом и землёй, что всегда буду рядом, супруг мой.
— Клянусь небом и землёй, что всегда буду рядом, супруга моя.
Они пили по очереди из трёх разных чаш и трижды клялись беречь и любить друг друга и никогда не оставлять. Император лукаво улыбался, и Дан Би смутилась: ей казалось, что это её губ касается Тэ Хо, а не клятвенных чаш. Неужели она так очаровала императора, что тот влюбился, даже не успев её узнать?
Нет, в такое Дан Би не верила, значит, император попросту желает её. Ну что ж, это тоже неплохо, тем более что он и сам привлекательный мужчина, и выглядит молодо, даже слишком молодо. Все знают, что он царствует уже шестнадцатый год, но на его лице нет ни морщин, ни следов усталости и переживаний. Либо он перекладывает свои обязанности на плечи подданных, либо что-то скрывает.
Дан Би очнулась, вздрогнув от прикосновения Тэ Хо. Церемония заканчивалась, и дворец наполнился гулом сотен голосов, прославляющих императорскую чету. Тэ Хо снова взял ладонь Дан Би, теперь уже не принцессы, а императрицы, и вывел её из ворот. В империи Аннё жена императора получала соответствующий титул сразу после свадебной церемонии, так что Дан Би теперь уже не принцесса.
Императрица – звучало величественно и скучно. Если бы Дан Би дали выбор, она бы хотела стать обычным человеком: сажать и выращивать рис, солить кимчи* и готовить мужу обед. Ничего, что готовить она не умеет, – ради супруга можно и научиться.
*Кимчи – квашеная острая пекинская капуста.
Увы, она не может выбирать не только мужа, но и собственную жизнь, а значит, коварные мысли надо гнать прочь. Дан Би приветливо улыбнулась императору, смело взглянув в его глаза. Может, мешали разноцветные бусины, качающиеся перед лицом Тэ Хо, но Дан Би показалось, что глаза супруга вытянулись в щёлки и вспыхнули янтарным блеском. Но император моргнул, и наваждение схлынуло. Похоже, скучать во дворце Дан Би не придётся.
***
Тэ Хо едва дождался ночи, чтобы наконец остаться с женой наедине. Мысли крутились вокруг одного: как Дан Би выглядит без одежды. Кумихо и сам от себя не ожидал такой реакции на девушку, ведь раньше ни одна женщина его не привлекала. Иногда лисы влюбляются в людей, но для себя Тэ Хо исключал такую возможность, как исключал и влечение к женщине. Глядя на людей, он всегда видел смерть, ведь человек не может жить вечно, в отличие от кумихо. Почему же, глядя на Дан Би, он представляет прогулки по саду, совместное чтение и жаркие ночи, а не старость и гроб?
Не найдя вразумительного ответа, кумихо усадил жену на кровать и позволил себе усмехнуться, когда Дан Би несколько раз подпрыгнула на постели.
— В Сурре не используют кровати? Ты будто первый раз её видишь.
— Нет, мы спим на полу, – не уловив иронию или притворившись, что не заметила её, ответила Дан Би. – У нас не принято, чтобы король купался в роскоши.
— Что ж, вы многое теряете. Ну а в Аннё живут по принципу: чем удобнее, тем лучше. Но шёлковое постельное бельё только у меня.
Пошутил, конечно, – немало его приближённых тоже могли позволить себе шёлковые наряды, кошельки, ремни и даже струны для гуциня. А воины за особые заслуги получали отрез шёлковой ткани в подарок от императора.
*Гуцинь – китайский семиструнный музыкальный инструмент в виде деревянного ящика с фигурными очертаниями.
Дан Би слабо улыбнулась, оценив шутку, и сердце кумихо застучало сильнее. Как приятно, когда твоё чувство юмора понимают и ценят.
Комната для первой брачной ночи выглядела ярко, даже слишком: всё в ней – стены, ковры на полу, бельё на кровати, занавески на окнах – было огненно-красным. Дан Би, тоже в красном, терялась на этом фоне, и кумихо хотелось стащить с неё одежду, чтобы глаз отдохнул на молочной белизне её кожи. Считалось, что красный цвет способствует зачатию, и с той же целью на западной стене висела картина с изображением ста мальчиков. Первым должен родиться сын – наследник, ни в коем случае не дочь. Правду сказать, кумихо вовсе не хотел детей, но традиции есть традиции.
— Знаешь, когда я думал о первой брачной ночи с женой, представлял её себе иначе, – признался Тэ Хо.
— И как же? Наверное, думал, что я безобразна, как жаба, и ты не будешь знать, что со мной делать? – рассмеялась супруга.
— Нет, – возразил император, садясь рядом с Дан Би. Всё это время он стоял, оттягивая момент близости, а теперь решился, – я видел твой портрет. Вот только забыл, каково это – целовать и обнимать девушку.
Кумихо не стал уточнять, что это его первый опыт – раньше девушки не слишком его интересовали, хотя наложниц во дворце он завёл – просто чтобы не объяснять, почему они не нужны. Осторожно снял с головы императрицы тяжёлую корону и услышал вздох облегчения – весила эта конструкция немало. Вытянул шпильки из волос, и чёрные пряди Дан Би водопадом рассыпались по плечам и спине. Супруга вздрогнула, и в глазах мелькнула тень страха.
#4631 в Мини
#1630 в Мини: фэнтези
#2463 в Мини: любовный роман
любовь и воля богов, азиатский сеттинг, лисья_любовь
16+
Отредактировано: 17.02.2026