Проклятие безмолвной крови

13 глава

Направилась в гардеробную, где Гона уже подготовила всё необходимое. Нежное золотистое платье из тончайшего шёлка переливалось в лучах утреннего солнца, словно сотканное из солнечных лучей.

Служанка помогла мне облачиться в наряд. Ткань мягко облегала талию, плавно переходя в пышную юбку, которая при каждом движении создавала завораживающий эффект водопада. Тонкие бретели украшали изящная вышивка, а декольте было украшено крошечными жемчужинами.

— Какое прекрасное сочетание с вашими волосами, госпожа», – заметила Гона, приступая к причёске.

Я улыбнулась, глядя в зеркало. Действительно, золотистый оттенок платья идеально гармонировал с моим природным цветом волос.

Гона умело собрала волосы в элегантный пучок на затылке, закрепив их шпильками с жемчугом. Несколько прядей она оставила свободно обрамлять лицо.

В гостиной, окутанной сумеречным светом, сидела мачеха. Её лицо, обычно тщательно ухоженное, сегодня выглядело особенно измождённым – под глазами залегли тёмные круги, а губы были плотно сжаты. Она сидела в своём любимом кресле с высокой спинкой, украшенном золотой вышивкой, держа в руках чашку с давно остывшим чаем.

– Ты куда собралась? – спросила она, не скрывая своего любопытства. В её голосе проскальзывали нотки раздражения, а пальцы нервно теребили жемчужное ожерелье.

Я мельком взглянула в окно, где уже стояла роскошная карета с гербом дома Спенсер.

– Может быть, ваши молитвы были услышаны, – с лёгкой иронией развела руками, направляясь к выходу.

У Карины глаза буквально полезли на лоб. Она поспешно вышла за мной в коридор.

– Зачем они тебя позвали?! Что происходит? – воскликнула она, пытаясь скрыть своё удивление за показным возмущением. Её голос дрожал от волнения.

Я остановилась, медленно повернулась к ней. Её некогда безупречная причёска сегодня выглядела слегка растрёпанной, а на шее проступили вены от постоянного напряжения.

– А я думала, вы знаете, ведь отправили мой дневник самому герцогу, – произнесла спокойно, но в голосе проскользнула сталь.

Она натянуто улыбнулась, её губы искривились в неприятной ухмылке:

– Наконец-то, хоть кто-то обратил внимание на тебя, хамка! Будь почтительна перед его светлостью… Хотя проще, чтобы он тебе голову отсек.

Закатила глаза, не скрывая презрения, – Всего вам доброго, матушка, – сделала нарочито глубокий реверанс, позволяя юбкам платья красиво распуститься.

Мачеха застыла в растерянности, её лицо исказилось от смеси гнева и недоумения. Она продолжала стоять у окна, наблюдая, как наша карета медленно выезжает из поместья. Её взгляд, обычно холодный и расчётливый, сейчас казался почти потерянным.

Быстро добралась до огромного особняка, возвышавшегося на холме, словно древний замок, хранящий в себе тайны веков. Белоснежные стены с изящной резьбой сверкали в лучах заходящего солнца, создавая впечатление, будто здание парит в воздухе.

— Ого, — невольно вырвалось у меня, когда я выглянула из окна кареты.

Двери мне открыла женщина в возрасте.

— Добро пожаловать, леди Амели! Рада вас здесь видеть. Меня зовут Мишель, я главная дама этого поместья.

Я улыбнулась, стараясь скрыть своё смятение:

— Благодарю. Герцог меня ждёт?

Женщина кивнула:

— Да, пройдемте.

Я последовала за ней, всё ещё находясь в состоянии шока. Парадный вход встретил меня величественным мраморным холлом с высокими потолками, украшенными изысканной лепниной. Отполированный до блеска пол отражал свет хрустальных люстр, а вдоль стен возвышались старинные вазы и скульптуры.

— Очень изысканно, даже во дворце не так красиво, — тихо произнесла я.

— Весь дизайн проектировала матушка Элиоса. Согласна, каждый наш гость хвалит интерьер.

Мы вошли в кабинет. Просторное помещение было выполнено в глубоких тонах: тёмно-бордовые стены с фамильными гербами и тёмно-коричневый паркет, отполированный до блеска.

Герцог, не отрывая от меня глаз, сделал едва заметный жест рукой, приглашая меня.

— Добрый вечер, Амели, — наконец произнёс он, нарушив затянувшееся молчание. — Рад, что вы наконец здесь.

Я поклонилась, пройдя ближе к столу, — Ваш вызов застал меня врасплох, ваша светлость. Чем я могу быть вам полезна?

Его взгляд стал ещё более пристальным, словно он пытался прочесть мои мысли.

Шатен смотрел равнодушно, словно без какого-либо интереса.

— У меня к вам предложение, — которое, надеюсь, вас заинтересует.

Скептично покосилась на мужчину. Что за странная атмосфера?

— Прошу вас внимательно меня выслушать, — продолжил герцог, не сводя с меня глаз. — Я знаю, как вы хотите попасть в лицей, и это весьма похвально… Но, как я и сказал ранее, без моей поддержки вас даже во дворец на экзамен не пустят.

Сердце неприятно закололо. Что за манипуляторское воздействие? Он хочет меня использовать для своей какой-то выгоды…

— Я предлагаю вам уникальную возможность, — произнёс герцог, — Помогу вам поступить в лицей, но служащей короны вы не станете.

— Вы хотите, чтобы я работала на вас? — уточнила я.

Мужчина кивнул.

— Это будет рискованно, — ответила, — Все поймут, что я служу вам, и, возможно, убьют как можно раньше.

— Есть иной путь, — продолжил герцог, — Более безопасный для вас. Мы заключим фиктивный брак. Вы станете моей женой на бумаге. Это даст вам защиту и возможность проникнуть в самое сердце дворца.

Я выпучила глаза. Что за радикальная мера?

— Но почему именно я? — спросила, стараясь скрыть своё удивление.

Герцог ответил холодно, без тени эмоций, — Потому что я вижу в вас то, чего не замечают другие. Вы умны, проницательны и способны хранить тайны. Именно эти качества мне нужны.

Не понимаю, что он чувствует, и правдивы ли эти слова…

— Что вы хотите узнать во дворце?

Мужчина помрачнел, — Тоже, что и вы… Все, в особенности переворот тридцатилетней давности.

По коже пробежал холодок… Это когда маму лишили титула и отправили в другую семью.



Отредактировано: 22.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять