Проклятие фиолетовой лисицы, или Перерождение в новом мире

Глава 4. Побег в город

После принятого решения я легла спать, побег планировался ранним утром. Никто не должен видеть, что я сбежала. До моего побега бабушка уйдёт в гости к подруге, получив алиби себе.

То, что через какое‑то время меня может начать искать Игрейн, это мы предвидели. И тот факт, что ему запрещено выходить, ничего не меняет – сам Альберт прикажет. Анжела вручила мне браслет серого оттенка.

– Что это?

Спросила я тогда бабушку.

– Это артефакт, позволяющий менять внешность на какую хочешь, плюс искажает ауру. Даже если Иг тебя найдёт по запаху, то аура и внешность поставят его в тупик.

Потом бабушка объяснила, как попасть в город. Вручила небольшой мешочек с местными деньгами, положила кое‑какие вещи и вручила платок‑самоедку, чтобы я не голодала. Так мило с её стороны. Когда начало светать, бабушка меня разбудила и сразу дала пирожок.

– Рассвет. Удачи, внучка.

– Скоро увидимся. Спасибо, ба.

Я обняла крепко бабушку, прежде чем она вышла, а затем съела по‑быстрому пирожок, выпила оставленный чай на столе, собралась, взяла сумку и вышла.

Притом я отчаянно хотела увидеть Ига, но все спали. Я исчезла из этой деревни, идя чётко в город.

***

Альберт встал утром. Довольный весь. Ждал с минуты на минуту своего телохранителя с Розой. Сегодня будет так, как прикажет он. А между тем Иг пришёл к домику Анжелы, но при виде открытой двери почувствовал неладное. Так и вышло. Бабушки Анжелы нет, Розы нет, а Альберт ждёт его. Поскольку Альберт устал ждать, то сам пришел за Розой.

– Ну и где Роза? Спит ещё?

– Нет. И дома никого тоже нет.

– Как это нет. А ну-ка, давай ищи.

Иг отчётливо помнил вчерашний день. Говорить о том, что он уже и так догадывался, где Роза, значит ничего не сказать. А Иг догадался и говорить своему "другу" не собирался. Он желал, чтобы Роза нашла нужного мага и как можно дольше не возвращалась в деревню. Ведь самое главное, чтобы Маска не нашёл.

– А вот зачем мне её искать? Я лишь телохранитель, мои обязанности охранять, а не искать. А со вчерашнего дня главный по охоте ты, вот иди и ищи сам.

Альберт опешил.

– Ты же знаешь, что я и охота…

Стал оправдываться сын вожака, пока не взвыл и не воскликнул.

– Ну ты мне друг или как?

– Я в первую очередь телохранитель, дружбу с работой ты мне не смешивай. И вчера ты об этом как‑то не задумывался, когда командовал надо мной и над Розой.

– Да ты что, обиделся? Да ладно тебе из‑за девчонки какой‑то дуться. Пойми, Роза женщина, вот зачем ей охота?

Иг за такие слова взял Альберта за воротник.

– Роза моя пара, а не девчонка и распоряжаться ею, как вещью, я не дам. Понял? И чихал я на твои указки.

Иг толкнул Альберта, хотя кулаки так и чесались набить ему лицо.

– Вот как ты заговорил. Я тебя понял. В таком случае я изгоняю тебя из стаи.

– Сам вожак так велел? Не припомню, чтобы он захворал и назначал при всей стае тебя вожаком.

Иг прекрасно знал о полномочиях Альберта и жалел, что об этом вчера не подумал, но был рад, что Роза не стала слушаться этого огрызка, а пошла сама распоряжаться тем, как ей жить. Игрейн развернулся и пошёл к своему домику, показывая тем самым Альберту, что даже если тот сын вожака, то по силе он его превосходит, а значит у него полномочий куда больше. Альберт это прекрасно осознавал и его это ужасно бесило.

***

Город был недалеко, а потому вскоре дошла. Только абсолютно не знала, что мне делать и где искать нужного мага. Перемещалась исключительно на лапах и просто осматривала город. Дома здесь отличались от домов в деревне. Там были деревянные и одноэтажные, а здесь из жёлтого камня и были не только одноэтажные, но и выше –до третьего этажа. Дорога песчаная и в пыли. Жители все в трудах. На рынках много что продавали, но я не спешила перевоплощаться, не видела смысла.

– Поймите, мне очень нужна эта ткань.

Встретила я взглядом, где проходили разборки. Там стояла девушка у лавки, а продавец продавал украшения. У девушки были розовые волосы под каре, глаза золотистого оттенка, кожа с лёгким загаром, одета в жёлтый сарафанчик, с зелёной накидкой и зелёные сапоги.

– Ещё раз я повторять. Я не торговать ткань. Жэмчуг, буси, серёжка, выбирать? Дя?

Похоже иностранец. Очень заметно по акценту.

– Да не нужно мне это всё! Мне нужна ваша ткань на голове и прошу её продать.

– Эта ткань не продаваться, покупать украшения?

Девушка стукнула руками по прилавку и ушла. Я посмотрела на продавца. На нём была красная шапка султана с жёлтыми звёздами. Такое странное чувство и понимание того, что я просто обязана стащить эту ткань – та девушка может быть ключом к моей проблеме. Только откуда это ощущение взялось? И стоит ли к этому прислушиваться, всё‑таки воровство – это не выход. Я покачала головой. К продавцу неожиданно подошёл другой продавец, они о чём‑то на своём беседовали. Лапки начало покалывать, после чего подул ветерок, выбив с головы продавца шапку, да так плавно подкинул мне, что мне показалось, будто этот ветер вызвала я.



Отредактировано: 01.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять