Проклятие Ледяной ведьмы

Глава 3.1

Вильгирий проводил меня до моей комнаты, которая представляла собой весьма аскетичную ледяную келью, все убранство которой составляла узкая металлическая кровать, застеленная кружевным белоснежным покрывалом, высокий шкаф с какими-то склянками с разноцветным содержимым и высокий деревянный стол, на котором стояло круглое зеркало в хрустальной витиеватой раме.

Наличие кровати меня порадовало, все-таки несмотря на то, что госпожа Эрика не чувствовала ни холода, ни голода, сон ей, похоже, требовался. А вот то, что в комнате не было ни одного стула удивило, видимо даже за столом она предпочитала стоять. Решив махнуть рукой на странности предыдущей хозяйки и разобраться с меблировкой замка позже, я завалилась на кровать прямо поверх покрывала и приготовилась наслаждаться долгожданным отдыхом.

Вот только уже спустя полчаса сладкие ожидания сменились горьким разочарованием. Спать мне пока не хотелось, а просто валяться и смотреть в потолок оказалось дико скучно. Я вдруг остро почувствовала, что я слабое дитя двадцать первого века, испорченное постоянным присутствием в своей жизни гаджетов, и что жизнь без такого удобного источника развлечений как смартфон совсем не так весела, как я себе представляла. Помаявшись еще немного, я начала вспоминать, а как там себя развлекала настоящая Снежная Королева помимо похищения детей.

Не сидела же сиднем на троне целыми днями? Кажется летала в виде вьюги и заглядывала в окна? Еще из кусочков льда какую-то мозаику вроде собирала? Такой себе досуг, конечно, но больше на ум ничего не приходило. Хотя, стоп, вроде бы у нее было волшебное зеркало, в котором тоже можно было наблюдать за жизнью людей. Такое себе развлечение, конечно, особенно с этической точки зрения, но с другой стороны, если в душе ни за кем не подглядывать, то почему бы и не посмотреть на этот мир. Только было ли такое зеркало в этой истории? И не разбилось ли оно еще до начала основного сюжета?

Я с подозрением уставилась на зеркало на столе, но оно выглядело абсолютно обычным и честно отражало только скудное убранство комнаты. Подойдя поближе, я немного полюбовалась на свое отражение, мельком отметив, что госпожа Эрика, действительно, хороша собой, а вот волосы не мешало бы подстричь, а то тяжелые серебристые пряди практически подметают пол.

Потом я вдруг вспомнила о Лисьене, который в этот момент, наверное, все еще скакал по дороге домой, и неожиданно почувствовала тревогу за этого шебутного мальчишку. Непроизвольно моя рука вдруг подалась вперед, и я коснулась указательным пальцем гладкой поверхности зеркала, которое тотчас же покрылось рябью, а через секунду на нем появилось изображение зимнего леса.

Уже не особо удивляясь очередному магическому фокусу, я принялась пристально вглядываться в глубь изображения и вдруг увидела, как на опушку леса, прихрамывая и роняя на снег капли крови, выскочила Лейнис. На ней, крепко обхватив за шею, сидел бледный перепуганный Лисьен. Я почувствовала, как гнев тяжелой темной волной поднимается в моем сердце.

– Кто посмел? – грозно произнесла я, ощущая покалывание в кончиках пальцев, и вдруг, вспыхнув искрящимся белым огнем я перенеслась на ту самую опушку, что показало мне зеркало.

– Стой, Лейнис, – крикнула я, заметив впереди силуэт оленя.

– Госпожа Эрика, – всхлипнув, закричал Лисьен, – как хорошо, что вы пришли, за нами гонятся!

– Кто посмел? – повторила я, сжимая кулаки.

– Это те же люди, что в прошлый раз меня похитили, – Лисьен весь дрожал, но за шею Лейнис держался крепко, – они нам на тропинке встретились и закричали, чтобы я остановился. А когда я не послушался, они выстрелили в Лейнис, – он снова всхлипнул, – госпожа Эрика, спасите Лейнис.

– Хорошо, не плачь, – я подошла к тяжело дышавшей оленихе, которая похоже сама говорить не могла от болевого шока.

Рана на боку была глубокой, и, судя по всему, выстрелили в нее не один раз, хотя непонятно было каким оружием. Собрав мысленно всю свою силу, я сосредоточилась и приложила ладони к ране. Тут же белое искрящееся свечение окутало поврежденное место и разодранный бок стал абсолютно целым. Металлические шипы, проникшие внутрь тоже исчезли, словно растворившись, а я с облегчением подумала, что могу еще и исцелять любые болезни. Все-таки хорошо быть Мэри Сью, удачно, что я стала столь могущественным персонажем.

Теперь оставалось проучить тех, кто решил, что может в моих владениях причинять зло животным и детям. Мне не нужно было спрашивать, в какой стороне находятся преследователи, я уже ясно могла слышать шум людских голосов, доносившийся из чащи.

– Оставайтесь здесь, – приказала я, – сейчас я быстренько с ними разберусь и вернусь.

– Но, госпожа Эрика, – робко попытался возразить Лисьен, – их там много, человек двадцать.

– Ничего, хоть тысяча, – я зло прищурилась, – закрой уши и жди меня, сейчас тетя Кира будет наказывать плохих дядей.



Отредактировано: 11.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять