*Крайний север, подземелья хебио. Ситоз*
Это был обширный зал, стены, пол и потолок которого представляли собой гладкий серый гранит. По периметру через равные промежутки были высечены колонны, подпиравшие сводчатый потолок. Рядом с каждой возвышалась железная чаша на цепях, в которой пылал огонь. Зловещие блики отливались на чешуйчатой коже и каменных колоннах.
Комната была полностью заполнена змеелюдьми. С дальней стены навстречу им взирало гигантское изваяние из чёрного базальта — огромная змея, являющаяся богом. Перед ним возвышалась каменная стойка с выбитыми на ней узорами — единственное место, которое пустовало. Все перешептывались, ожидая чего-то важного.
— Зачем нас тут всех собрали?
— Ты разве не слышал? Говорят, сегодня выступит с обращением сам король.
Напряжённая обстановка словно испарилась, когда из дверей вышли рыцари, зажгли огонь на краях сцены и встали сбоку стойки. Все взгляды направились прямо туда. Король Веспервин вышел на возвышение перед собравшимися подданными. Его шаги гулко отдавались от полированного гранита, пока он приближался к стойке, чтобы начать свою речь.
Король поднял свою руку, попросив молчания. Всю огромную комната заполнила тишина.
— Мой дорогой народ. Как повествуют предания наших предков, природа обделила нас способностью к магии, и алчные люди решили изгнать нас с наших исконных земель на юге сотни лет назад. Мы вынуждены были уйти в эти суровые северные края, где высечены наши пещеры. И теперь, как завещали нам отцы и деды, мы выжидали, когда сможем вернуть свои земли.
Веспервин пропершил горло, словно готовясь сказать самое важное.
— И этот день настал! Мудрец Ссандер открыл древние свитки, хранящие знания наших предков. Следуя инструкциям, описанным в них мы сможем использовать кристаллы, найденные ранее. Мы сможем использовать магию и отбить наши земли!
Слова короля были встречены одобрительным шипением и возгласами. Я с тревогой думал о предстоящей войне. Я всегда считал людей заблудшими, а не воплощением абсолютного зла. Я верил — любые конфликты можно разрешить переговорами и взаимопониманием.
Но король и старейшины были полны решимости вернуть потерянные в древние времена земли, даже ценой кровопролития. И этот фанатизм пугал меня. Неужели ненависть и жажда мести настолько ослепили моих соплеменников?
Я понимал — ради выживания нашего рода нам нужно больше пищи и комфортные условия на юге. Но можно ли оправдать войну, пусть даже во благо своего народа? Я хотел бы попробовать с мудростью и терпением убедить людей поделиться плодородными землями. Мы можем наладить торговлю и жить в мире. Но выскажи я подобные мысли меня сожрали бы на месте мои же сородичи. Приходилось смиренно, не поднимая головы, выражать поддержку.
*Скиптон, Кловен*
Появление Эйвинда и его слова возродили едва тлеющую надежду.
— Он чертовски силен, — сказал один из оставшихся змеелюдей, сплевывая кровь.
Старик шагнул вперед, его ладони заполыхали молниями.
— Вы ответите за все свои зверства, — с яростью воскликнул Эйвинд.
В ответ раздался лишь нервный смех. Двое змеевоинов бросились в атаку с нечеловеческой скоростью, выхватывая клинки на ходу.
Воздух вокруг мага заискрился, заполняясь треском разрядов. Эйвинд резко вытянул обе руки вперёд, выпуская сфокусированный пучок электричества. Змеи в последний момент скользнули в сторону, избегая луча, выжигающего землю до каменного основания. Рука одного из них полностью покрылась ожогами и следами от молний, а кожаная броня на ней буквально исчезла.
С гневным шипением змеелюди метнулись к врагу, намереваясь прикончить его одновременной атакой. Но стремительные фигуры на полпути были остановлены возникшей электрической стеной. Полые молнии обожгли чешую, отбросив назад. Клинки отскочили от электрического щита, едва не выбившись из рук нападавших.
Один из них издал яростный рев и нацелился на противника, не дожидаясь второго. Эйвинд поднял руку, заставив электризоваться землю под змеем, и через мгновение опустил ее призвав гигантскую ослепительную молнию, ударившую прямо в змеечеловека, опаляя чешую.
Змеевоин взвыл от боли и упал, дергаясь в конвульсиях. На лице Эйвинда, даже мне, стали заметны капли пота и его учащенное дыхание.
Второй змей отполз и, приготовившись, тут же бросился в бой снова. Разъяренный, он вновь атаковал, петляя как гадюка. Эйвинд едва поспевал уследить за молниеносными атаками, прикрываясь щитом и отвечая мощными разрядами.
Маг грозно выкрикивал слова на незнакомом языке. Воздух сотрясали оглушительные раскаты от ударов молний о землю. Прокатилась электромагнитная волна, сметая деревья позади мага. Но ящер всё же прорвался сквозь сверкающую бурю, целя кинжалом в грудь.
Эйвинд едва ушёл от смертельного удара, получив глубокие рваные раны на плече. Алая кровь залила одежды, но маг собрал последние силы для решающей атаки. Эйвинд поднял руки к небу, призывая мощь бушующей грозы. Раскаты грома потонули в яростном крике, разнёсшемся над полем битвы.
Эйвинд сосредоточил всю энергию бушующей грозы в ладонях, формируя вокруг себя шары молний размером с голову. Он метнул этот сгусток трещащей плазмы в ящера. Как бы он ни пытался увернуться, но большинство самонаводящихся шаров достигли цели.
Раздался оглушительный раскат грома, электрический разряд насквозь прожёг тело врага. Обугленный труп рухнул к ногам мага.
Эйвинд тяжело дышал, прижимая рану. Люди с облегчением переглянулись. Ужас на мгновение отступил, а надежда разгорелась.
Двуногий змеечеловек по имени Мольден, увидев гибель сородичей, впал в неистовство. Показалось, что его змеиные глаза полыхнули алым, он сжал кулаки, готовясь расправиться с ненавистными людьми раз и навсегда.
— Жалкий человек, что ты себе позволяешь, — сказал он и наступил на голову мага, лежавшего у его ног, размозжив ее до неизвестной каши.
— Никто из вас не уйдет отсюда живим, — продолжил он и медленным шагом направился к нашему спасителю.
#57354 в Фэнтези
#15344 в Попаданцы
#11638 в Попаданцы в другие миры
16+
Отредактировано: 22.01.2024