Проклятие ненависти

Глава 6 - Кровавые испарения

*Скиптон, Кловен*

Только я подумал, что мой конец настал, как я почувствовал, что из моей руки что-то выстреливает. Я открыл глаза и увидел, как в сторону меча с невероятной скоростью двинулась струя воды. Столкнувшись с клинком, она отбросила его в сторону. Змеечеловек от неожиданности отошёл назад, а струя воды стала создавать осмысленную форму.

Я был шокирован, также как и мой враг, я не контролировал это. Видимо, это была магия из свитка. Но почему она существует без моего вмешательства?

Прошло пару секунд. Передо мной предстал крепкий мужчина ростом чуть ниже змеечеловека. Он был полностью голый. Его голова была коротко острижена, а мускулистое тело, казалось, готово ринуться в бой в любой момент. Лицо выражало решимость и жажду действия. Меня покрыл ужас. Это он. Цаль.

— Наконец-то. Наконец-то я могу пошевелиться. Я уже и забыл это чувство. — воскликнул мужчина.

Как только человек из воды начал спокойно подбирать меч лежавший рядом, Мольден ринулся на своего нового соперника вооруженный одними когтями. С нечеловеческой силой змей ударил его прямо в голову. Она отлетела от разреза и, упав на землю, превратилась обратно в воду на земле. Мимолетная злорадность змеечеловека прошла в ту же секунду. Тело, потерявшее голову, мгновенно оказалось рядом со змеем и с гигантской скоростью сделало удар, отрезав левую руку змеечеловека по локоть.

Быстро выросшая голова громко засмеялась.

— Давно я не чувствовал вкус крови, тебе очень не повезло, тварь змеиная.

— Qcivka, forkojnac. — из уст Мольдена вырвались неизвестные слова, и он бросился в атаку с еще большей яростью.

Прыжком накинувшись на человека, змей отрезал ему руку в том же месте, но, упав, она также стала лишь лужей, а на ее месте восстановилась новая. Как бы он не пытался нанести своими острейшими когтями ранения, человек из воды либо отбивал их, либо они не причиняли никакого вреда, тут же восстанавливаясь. Потерявший руку Мольден ничего мог противопоставить ему. Когда на лице человека появилась скука, он пошел в атаку.

— Сейчас я буду резать.

Цаль бросился на змея с нечеловеческой яростью маньяка, в его глазах плясало безумие. Он хохотал как одержимый, нанося всё новые и новые удары мечом. Клинок вспарывал плоть, разрубал кости, фонтанами брызгала кровь.

Змей отступал, пытаясь избежать страшных увечий. Но Цаль, казалось, был всюду — его меч вспарывал чешую и кожу, как нож масло. Безумный смех снова разразился по округе.

Я стоял ошеломленный, глядя как этот человек из воды жестоко расправляется со змеечеловеком. Отрубленный хвост извивался на земле, ноги дёргались в предсмертных конвульсиях, но маньяк продолжал свой кровавый пир.

Крики агонии змея раздирали мне слух. Но вместе с ужасом во мне зародилось и какое-то мрачное удовлетворение. Эти твари убили десятки невинных людей. И теперь он заслуженно мучается.

Человек из воды с наслаждением резал его, отрубая конечности. Он явно получал извращённое удовольствие от пыток. И в конце концов отсёк голову змея, положив конец его страданиям. От тела змеечеловека не осталось живого места.

Наконец, змеечеловек затих, обескровленный и истерзанный в лохмотья плоти. Но этого показалось мало Цалю. С улыбкой на лице он принялся выпускать из тела внутренности, резать на куски. Его тело и лицо были забрызганы алой кровью.

Повернувшись ко мне, он окинул меня диким, безумным взглядом. Я инстинктивно сделал шаг назад. Зная, что это за человек я был готов ко всему. Но то, с какой легкостью он справился с этим чудовищем, в случае битвы, понижало мои шансы до нуля.

Я приготовился защищаться. Но он лишь расхохотался, глядя на мою боевую стойку.

— Спасибо, что подарил мне такую возможность повеселиться. Я не убью тебя. По крайней мере, пока, — мужчина вновь рассмеялся.

Его тело превратилось в воду, которая сразу же стала лужей на земле.

*Окрестности Скиптона. Глэр.*

Змеечеловек направлялся ко мне с арбалетом в руках. Увидев это, я не мог пошевелиться. Моё тело застыло от страха.

— Глэр, беги! — Голос Кетры привёл меня в чувства.

Змеечеловек обернулся на голос. Секундно оценив взглядом, он продолжил ползти ко мне. Я ринулся бежать в противоположную сторону от дороги.

Я спотыкался об лесной мусор, пытаясь оторваться от преследователя. На удивление, я мог держать определённое расстояние между нами.

Я выбежал на просторную поляну, пытаясь найти спасение от преследователя.

Свист. Острая боль в ноге.

Упав на колени, я увидел стрелу в своей икре. Змеечеловек с арбалетом в руках уже сокращал расстояние.

Получив второе дыхание от страха, я встал и заковылял по поляне. Теперь я понял, что выходить на открытую местность было ошибкой, и возможно смертельной.

Свист. Я снова упал. Я не могу встать. Змеечеловек подходит ко мне. Взяв меня за воротник, он стал пристально осматривать меня

— Тебе не повезло, ты нам не подходишь.

Бросив меня в грязь, он с презрением посмотрел на меня. Я не понимал, в чем мы виноваты. Наша деревня жила в тишине и спокойствии все годы после заключения мира с Витонией. Надеюсь, Кетра уже спаслась. Постепенно я начал терять сознание. В глазах начало темнеть. Змеечеловек направил арбалет прямо на меня и я понял, что вот он, мой конец.

— Глэр! — резкий голос Кетры раздался в моих ушах.

Арбалет вылетел из рук змеечеловека и упал куда-то в траву. В своем состоянии я лишь заметил какие-то красные сосульки отскакивающие от него. Змеечеловек повернул свою голову в сторону голоса, а затем полностью развернулся к нему, расправив плечи. На входе на поляну стояла Кетра с вытянутой правую руку вперед, придерживая ее левой.

— Отойди от него. Или пожалеешь, — немного дрогнув, сказала она.

Змеечеловек, подождав пару секунд, рассмеялся. Смех заполнил всю поляну.

— А вот и та, кто нам нужен. Тебе не следовало высовываться, — сказал он и начал медленно ползти в ее сторону.



Отредактировано: 22.01.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять