Проклятие Создателей

Глава 1. Яд – это не просто смерть. Это украденное время. Ты будешь жить, осознавая каждый час, что уже мёртв

Дейра Аль-Саура стояла перед зеркалом, установленном на дверце шкафа, в спальне – небольшой тёмной комнатке. Она осматривала своё исхудавшее за последние месяцы тело. Мягкость и изящная округлось, что так нравились её мужу, ушли. Тело стало подтянутым, жилистым, более похожим на мужское.

Она смотрела на себя и вспоминала поцелуи мужа, влажные, тёплые и ласковые, прикосновения его сильных рук, его жаркие и нежные объятия, в которых хотелось раствориться и забыть об остальном мире. Всё осталось в прошлом. Некогда тёплые воспоминания отдавались ноющей болью где-то внутри. Она была её вечным двигателем в борьбе со внешним миром, в борьбе за справедливость. Она была аккумулятором для её мести, оставшимся смыслом её жизни.

Дейра собрала свои каштановые длинные волосы в высокий хвост. Надела чёрные хлопковые джокеры и футболку. Зашнуровывая кожаные ботинки, Дейра непроизвольно вспомнила Леона – своего мужа. Он подарил ей эти ботинки в их первую встречу, что прошла по стечению обстоятельств на кладбище.

Облачённая в чёрное она шла на кладбище по каменной узкой улочке. По обычаю они кремировали родных через день после медицинского подтверждения смерти. Но из-за расследования тела её родителей продержали в морге четыре месяца, пока велось расследование. Вчера дело было официально закрыто. Родителей Дейры кремировали и похоронили без огласки и процессий, быстро избавившись от дела.

Утром Дейре позвонил Леон Аль-Саура, следователь, занимавшийся убийством её родителей – Доброе утро, мадам Гаребальди. Прошу прощения за беспокойство в такое раннее утро. Должен сообщить вам, что дело по убийству ваших родителей, вчера закрыли. Я не смог до вас дозвониться.

Дейра уже была готова к такому ходу событий. Все дела, заходящие в тупик, длящиеся более трёх месяцев, закрываются. Ей было грустно, печально от неимения возможности что-либо сделать и беспомощности её родной страны – Спасибо, что сообщили – безразлично ответила девушка – Их уже кремировали? – всё что ей оставалось, соблюсти традиции и дать родителям покой.

- Да. Похоронили в западном секторе кладбища.

- Пришлите мне точное местоположение – сон уже ушёл, потому Дейра встала с постели. Дома было холодно и сыро. Наступали ветряные сырые месяца весны. Накинув толстую шерстяную кофту, она начала собирать вещи к выходу. Нужно было провести небольшой обряд для упокоения душ её родителей.

- Я могу подвезти вас – видимо следователь чувствовал свою вину, но Дейра его не винила. Систему не победить.

- Не стоит. Я сделаю всё сама.

- Позвольте мне хоть чем-то вам помочь – она и позабыла, что следователь был приезжим. Он был Симирийцем. Он вырос в стране торговцев и, как и большинство из них обладал своей сильной харизмой, упертостью и настойчивостью. И не смотря на всё это он не смог выиграть их дело.

- Встретимся на кладбище.

Одевшись в чёрное пальто, Дейра купила семена елей, небольшие наборы тряпочных мешочков с удобрениями для стимулирования роста семян, и отправилась на кладбище.

На улице шёл мелкий дождь, дул лёгкий, но холодный ветер. Дейра отрыла зонт, направившись через главную улицу в каменный район, полностью выложенный из серого камня. Здесь не было ни единого клочка свободной земли. Здания высотою в два-три этажа, практически полностью заросшие мхом и лишайниками, стояли рядом друг с другом, образуя сеть узкого и тесного лабиринта. В этой тесноте хмурая погода становилась мрачнее. Редкие тусклые огоньки фонарей с трудом освещали дорогу. За последние дни дождь смыл с улиц всю грязь в канализацию, но мусор и отходы остались. Во мраке и сырости города они гнили, источая мерзкие противные ароматы. Дейра натянула снуд, смазанный маслом пихты, на нос.

Через несколько сотен метров лабиринт закончился и Дейра свернула на небольшой каменный мост через реку, что вёл в густой хвойный лес. Уже на подступе к нему пахло сырой землёй и эфирными маслами хвойных деревьев. Городской смрад отступал. Чёрная железная ограда отделяла лес от города.

Подойдя к воротам с надписью «Слушай шепот и услышишь нас» Дейра встретила следователя. По традициям Морвунда он оделся в чёрное, что обрадовало девушку. Аль-Саура проводил Дейру через тёмный густой лес по тоненьким каменным тропинкам в дальний западный сектор. Они шли в полной тишине всю дорогу. Во мраке леса то бегали тёмные тени, то мерцали белые пятна света, пробивающиеся через густую крону стометровых деревьев. Иногда шелест ветвей и листьев, завывания ветра и стоны стальных медальонов с изображениями умерших, становились похожими на шепот предков, чья память хранилась в этих вечнозелёных деревьях.

Лес казался таким ярким. Тёмно-зелёная верхушка вверху, а внизу лес казался буро-рыжеватым с небольшими редкими лужайками папоротника.

Дойдя до нужного поворота, Леон и Дейра сошли с тропинки и пошли в гущу леса. Семейство Гаребальди было закопано на небольшой лужайке среди папоротника. На местах, где закопали их бумажные банки с прахом, стояли железные прутья. Пока Дейра подготавливала семена еловых деревьев, Леон вытащил прутья, аккуратно раскопал лунки, оголив уже размякшие бумажные банки, и понёс прутья к сторожке. Он вернулся, когда девушка начала традиционный обряд Морвейнов.

Она тихо читала стихотворение на старом варианте их языка про прародитель – мать-природу, дарующую и забирающую жизнь, раскрывая уже размякшие банки с прахом, помещая в них тряпочные мешочки с удобрениями и семенами, а затем медленно закапывая лунки рыхлой бурой землёй.



Отредактировано: 30.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять