Раздавая указания, госпожа Микель периодически поглядывала меня и придирчиво осматривала с ног до головы, как будто надеялась найти что-то такое, что позволит ей произвести замену. Причины переживать у нее были. Обычно для подачи блюд вельможам брали более опытных слуг. Она понятия не имела, почему начальство настояло на моей кандидатуре.
К счастью, мне она вопросов на эту тему не задавала, но я все равно с трудом сохраняла невозмутимый вид.
— Двигайтесь плавно и бесшумно, вас не должно быть слышно. Смотреть господам в глаза разрешается только когда к вам обращаются. Вино подливайте по щелчку.
Она щелкнула пальцами, показывая жест.
— Всем все понятно?
— Да, госпожа Петиль, — ответили мы почти синхронно.
— Не подведите.
Сказав это, она подозвала меня к себе легким кивком. Мы отошли на несколько шагов, встав возле выхода из служебного помещения.
— Что с лицом?
Я удивилась. Мне-то казалось, я неплохо изображаю бодрость духа.
— Глаза красные, бледная. Ты нехорошо себя чувствуешь? Еще не поздно найти замену.
— Все в порядке, госпожа Микель.
Не поверив мне ни на секунду, начальница протянула мне пудреницу из внутреннего кармана, наказав немного освежить лицо, и отправилась по своим делам.
Вообще-то, я с удовольствием бы воспользовалась ее предложением, но присутствовать на этом обеде приказал сам Джейксар.
Приведя себя в порядок у окна, я вернулась к остальным. Весь штат официантов сидел в специальной комнате вместе с поварами, заведующими специальными передвижными печами: кухня находилась довольно далеко от Совещательного зала, поэтому еду перенесли сюда и держали в нагретом виде.
Наконец, зазвенел колокольчик. Пора.
Нас было шесть человек, не считая тех, кто ввозил тележки с блюдами. Стройным рядом мы минули несколько комнат и вошли в просторное, уже знакомое мне помещение. За столом, во главе которого сидел Джейксар находилось еще шестнадцать человек. Семеро из них — главы правительственных орденов, остальные девять — высокопоставленные чиновники, отец Киана и нынешний мэр Винтерлица по совместительству, а также… Нейлс Вестинд.
Хоть меня и предупредили, что он будет присутствовать на совещании, видеть его вот так, на расстоянии нескольких метров, оказалось мучительнее, чем хотелось признать.
Встав у стены лицом к профилю Джейксара, я поймала его мимолетный взгляд и тут же расслабилась. Намеренное или нет, его внимание меня почему-то подбодрило.
Расположение каждого слуги определили заранее, и мое было прямо напротив Вестинда. С одной стороны, нужно радоваться, ведь членам совета прислуживали те служанки, что стояли позади них, и это спасало меня от унизительного положения. С другой, очень сложно было игнорировать присутствие это слизняка, когда взгляд естественным образом падал на него.
Моей же основной целью был Лоо Парвирас, тот, что совершил покушение на Джейксара, но пока еще не знал, что оно провалилось.
— Продолжим после обеда, — сказал Джейксар и подал знак расставлять блюда.
Бессонная ночь давала о себе знать, но я пообещала себе, что не совершу ни единой ошибки — все-таки госпожа Микель отвечала за персонал, и если что-то пойдет не так, именно ее репутация пострадает. Заведя одну руку за спину, второй я, как и остальные, накрывала на стол; мы лавировали друг между другом, как змейка между травинками.
Вся система работала как часы. Даже туфли на тонкой подошве не издавали ни звука.
Наверное поэтому члены совета разговаривали друг с другом, обращая на нас не больше внимания, чем на ветер за окном.
— Я слышала, Доминик, что наши солдаты разогнали всю нечисть из Проклятого леса, — сказала очень худая молодая женщина с высокой прической и тонкими, как паучьи лапки, пальцами, — скажите, неужели это правда?
Мужчина, к которому она обращалась, был генералом Миортанской армии еще до того, как король Рэндис отдал этот пост Дачелли; после того, как уйти в отставку, он возглавил специально учрежденный для него «Орден разящего клинка». Он отвечал за заклинание оружия, с помощью которого солдаты боролись с демонами, и был прямо подконтролен генералу армии.
Из разговоров Киана и его сослуживцев я знала, что господин Доминик держал за это обиду на короля Рэндиса. Вернув Доминику Артэ прежнюю должность, Джейксар заручился сильным союзником.
Хоть с первого взгляда он, низенький, полноватый и слепой на один глаз, не производил впечатление человека, знающего, что такое воинская слава, все же при нем, по словам Фрэда, демоны куда реже проникали в жилые поселения.
— Все так, дорогая Рози. Полагаю, вполне возможно, что эта проблема вскоре вовсе потеряет свою значимость.
— Как это было бы прекрасно! Вы сделали правильный выбор, когда назначили Доминика на эту должность, Ваше Величество.
Эти двое были, по моей поверхностной оценке, единственными главами орденов, бескомпромиссно поддерживающими Джейксара. Их небольшой разговор казался даже несколько постановочным, но при этом правдивым. Я поняла, что и правда не слышала в последнее время о демонах. Остальные тоже.
Не на всех эта ремарка сработала одинаково, но определенно заставила задуматься. Такое ли уж безумие считать, что Джейксар будет лучшим королем, чем его дядя?
— Благодарю, — ответил он, пряча улыбку, — впрочем, судить об успехах еще рано. Нам предстоит немало работы, и я не стал бы делать поспешных выводов.
— Позвольте мне сделать их за вас, — пошутила госпожа Рози, — это лишь доставит мне удовольствие.
Они обменялись подозрительно теплыми взглядами.
Госпожа Рози определенно подбивала к нему клинья. Неужели Джейксар отвечал ей взаимностью? У него невеста вообще-то под боком!
Поставив ароматное жаркое напротив последнего члена совета, которого я обслуживала, я вернулась к своему изначальному месту, чувствуя неуместное раздражение. Наконец, все официанты по мою сторону встали у стен, официанты по другую — у окон.
#34873 в Фэнтези
#11227 в Приключенческое фэнтези
#61097 в Любовные романы
#19300 в Любовное фэнтези
дворцовые перевороты, измена и предательство
16+
Отредактировано: 23.05.2026