Проклятые за любовь

Глава 15-3

В столовой, куда она спустилась к завтраку, все были уже в сборе. Поймав на себе укоризненный и недовольный взгляд миссис Уайт, Виола невольно замешкалась. Имеет ли она право и дальше пользоваться гостеприимством виконта после утреннего инцидента? Не сложно догадаться, что ее отказ не просто разозлил, но и унизил его достоинство. Любой мужчина на его месте чувствовал бы себя обманутым и преданным. Но Деймон не обычный мужчина. Он лорд, который отбросил свою гордость и сделал предложение девушке без рода и племени. Не будет ничего удивительного, если он прикажет ей покинуть поместье.

Но раздавшийся в тишине голос виконта заставил ее поторопиться. Холодный и властный голос.

– И долго вы собираетесь стоять у двери, мисс Виола? Все ждут только вас.

Синие глаза, напоминающие два осколка льда, скользнули по ней равнодушным взглядом.  И затем Деймон отвернулся, невозмутимо продолжив, видимо, прерванную беседу с Эндрю, сидящим справа от него. Место по левую руку занимала довольная Мелани. И Виоле ничего не оставалось, как сесть напротив Лидии. Тем лучше, решила она, опускаясь на отодвинутый для нее лакеем стул. Но непрошенный червячок обиды неустанно точил ее изнутри. Как-будто она имеет право злиться!  Но выгонять ее, похоже, не собираются. Как ни тяжело будет оставаться рядом с ним, идти ей все равно некуда.

Виола вяло ковырялась в тарелке, даже не поглядывая в сторону пышных свежих булочек. Аппетита не было. Так же как интереса в завязывающемуся разговору.

– Как считаете, мисс Виола? – услышав свое имя, Виола подняла голову и тут же поймала ожидающий взгляд Эндрю.

– Что, простите? – уточнила, стараясь невозмутимо улыбаться.

Вместо Уайта ответила его сестра, нетерпеливо передернув плечиком, едва прикрытым светло-голубым атласом.

– Ярмарка, Виола, – язвительно улыбнулась, намеренно или случайно опуская обращение «мисс». Виола лишь мысленно усмехнулась: этим ее не заденешь. – Сегодня в деревне проходит ярмарка. Один из редких дней, когда аристократы могут веселиться наравне с простолюдинами. Мой брат интересовался, хотите ли вы посетить сие мероприятие?

Сидящая рядом с дочерью миссис Уайт презрительно поджала тонкие губы. По всему было ясно, что она не одобряет подобное времяпровождение.

– Я даже не знаю, – нерешительно ответила девушка, невольно взглянув в сторону виконта. Деймон поймал ее взгляд, и синие глаза обожгли ее волной равнодушия такой силы, что Виола мысленно поежилась и поспешила отвернуться.

– Соглашайтесь, мисс Виола! – Эндрю лучезарно улыбался, в зеленых глазах играли веселые смешинки. – Я заметил, что вам, похоже, скучно. А праздник разбавит серые будни.

Виола кивнула, соглашаясь. Она потом будет жалеть, если упустит этот шанс глубже погрузиться в жизнь людей 19 века. Несмотря ни на что, она будет веселиться!

– Деймон, а ты? Едешь? – удовлетворенный ее согласием, Уайт обратился к другу.

–  Еду, – буркнул виконт. – Не оставлять же юных девушек на твое безалаберное попечение.

Эндрю лишь рассмеялся в ответ, ничуть не задетый репликой приятеля.

– Девушкам может понадобиться горничная, – заметила миссис Уайт и, подозвав дворецкого, коротко велела: – Позовите свою жену, Карген. Пусть она подберет подходящую девушку.

Старик коротко кивнул и удалился, как обычно держа спину неестественно прямо. Через несколько минут в зал вошла Каролина в сопровождении Берты.

– Берта свободна сегодня вечером, миссис. И сможет сопровождать господ на прогулке.

Виола улыбнулась: то, что рядом будет новая подруга, ее радовало.

Лидия удовлетворенно кивнула.

– Когда молодые уедут, вы понадобитесь мне, миссис Карген. Необходимо составить и согласовать меню для предстоящего приема. Ты же не против, Деймон, дорогой, что я беру на себя обязанности хозяйки дома? – и по тону ее было понятно, что она уверена в положительном ответе.

– Разумеется, нет, Лидия, – Виконт равнодушно пожал плечами.

На лице экономки не дрогнул ни один мускул, но Виоле показалось, что она заметно напряглась. Видимо, общество холодной и чопорной миссис Уайт напрягало многих. Девушка послала Каролине ободряющую улыбку. Ей нравилась эта пожилая женщина, за внешней невозмутимостью которой скрывался добродушный нрав.

Когда вечерняя прохлада окутала Роуз Мэнор, Виола, одетая в теплое бежевое платье и темно-синий редингот, изящно облегающий талию и расширяющийся книзу, в сопровождении Берты спустилась в главный холл. Собранные в прическу волосы были спрятаны под непривычную для нее шляпку капор.

Виконт и мистер Уайт уже ожидали девушек у выхода.

– Прелестно выглядите, мисс Виола, – подмигнул Эндрю, восхищенно ее оглядывая и не обращая внимания на сверлящего его недовольным взглядом друга.

– Благодарю, – улыбнулась девушка, однако внимание ее было направлено на Деймона. В черном двубортном сюртуке и шляпе цилиндре он выглядел на удивление представительно и внушительно.

Дождавшись Мелани, молодые люди направились к ожидающей карете, которая должна была отвезти их в деревню. Берта в нерешительности застыла перед экипажем, не уверенная имеет ли право садиться рядом с господами. Но Деймон подбодрил ее кивком головы.



Отредактировано: 09.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять