Пропавшая невеста лорда Блейка

7

— Доброе утро, мистер Роуз. Сэр Бартоломью отправил нас с детективом Грантом познакомиться с делом об убийстве мистера Темплтона, — сказала я.
Пожилой детектив Роуз, проработавший почти тридцать лет в Управлении расследований, нахмурился.
— Не думаю, мисс, что от вас будет много толка. Вы пока ничего не видели, кроме болот в Рэйвенхилле да бумажек в Эрбенне. Да и мистер Грант только получил жетон, — ворчливо сказал он.
— Мы получили приказ шефа, мистер Роуз! И пусть у нас меньше опыта, но мы тоже королевские детективы! — Питер был не из тех, кто пропускает насмешки мимо ушей.
— Ну что же, молодые люди, садитесь, — вздохнул мистер Роуз, протягивая тонкую папку. — Владельца верфи Оливера Темплтона убили ночью, утром его обнаружил дворецкий. Я уже побеседовал с ним. Из дома пропала часть коллекции и драгоценности покойной миссис Темплтон, — сказал Роуз, вводя нас в курс дела.
В папке лежали допрос дворецкого и заключение врача о смерти мистера Темплтона. По мнению медика, причиной смерти стал сильный удар по голове тяжелым предметом. Также со слов горничной была составлена опись пропавших драгоценностей.
— Я думаю, нам с мисс Льюис следует побеседовать еще раз с дворецким и осмотреть дом, — сказал Питер. Он сейчас напомнил мне азартную охотничью гончую.
— Думаю, надо поручить констеблям обойти ломбарды и ювелирные магазины со списком вещей, украденных у Темплтона и лорда Блейка, — предложила я. — А также разослать письма по королевству в другие управления расследований.
Мы с Питером взяли кэб и поехали к дому Оливера Темплтона. Возле элегантного двухэтажного особняка толпилась кучка зевак, а дом был окружен со всех сторон солдатами и констеблями. Показав свои жетоны детективов, мы прошли внутрь.
Ноа Перкинс, пожилой дворецкий, обнаруживший тело, находился в небольшой комнате на втором этаже. Перед ним стояла чашка с чаем. Его глаза покраснели от слез, но мужчина держался с достоинством. Увидев наши бронзовые жетоны, он устало сказал:
— Сэр, леди, со мной уже беседовали, и я рассказал все, что знаю.
— Мистер Перкинс, давайте еще раз поговорим. Я понимаю, что вы устали и расстроены, но, возможно, вы вспомните какую-то важную деталь, — предложила я.
— Мистер Темплтон овдовел лет пятнадцать назад, ему было пятьдесят восемь лет. Мой хозяин был довольно замкнутым человеком, много лет он не изменял своим привычкам. Два раза в месяц он ездил на аукцион, чтобы пополнить свою коллекцию. Он собирал редкие музыкальные шкатулки, держал их в закрытом кабинете. Ключ от этого кабинета был только у него, он всегда носил его с собой на цепочке.
— А где теперь этот ключ? — спросил Грант.
— Он пропал, сэр.
— А что насчет какой-то незнакомой леди? — поинтересовалась я.
— Примерно месяц назад хозяин немного изменился. Приказал купить новые яркие жилеты и галстуки, сбрил бакенбарды. Он стал выглядеть моложе и чаще улыбаться. Я предположил, что он познакомился с какой-то леди. И мои догадки подтвердились.
— Как вы это поняли?
— Мистер Темплтон приказал в субботу купить коробки конфет, пирожных, цветы и дал всем слугам и мне выходной на целый день, — проговорил Перкинс. — Обычно на выходные в доме оставались только кухарка и я.
— Где вы были ночью, когда произошло убийство? — спросил Питер.
— Я решил навестить свою младшую сестру в деревне, пользуясь выходным. Там я и заночевал. Когда я выходил из дома мистера Темплтона, то вспомнил, что забыл подарки для племянников. Вернувшись, я заметил, что к дому подъезжает кэб, из которого вышла элегантная леди в меховой накидке и маленькой шляпке. Я решил не возвращаться в дом, чтобы не смущать своего хозяина, как он мне и велел. Решил, что по дороге куплю другие подарки, а эти передам в следующий раз.
— Мистер Перкинс, разглядели ли вы эту леди? — спросил Питер Грант.
— Вообще-то, я заметил, что у неё были, как бы вам это сказать, весьма пышные формы, — тут дворецкий отчаянно покраснел. — Извините, леди.
— Продолжайте, мистер Перкинс, — попросила я. — Может быть, что-то было ещё?
— Больше я ничего не припомню, — покачал головой дворецкий. — А когда я вернулся утром, то оказалось, что хозяин мёртв. Он лежал на кухне на полу. Его коллекция шкатулок пропала, как и драгоценности миссис Темплтон. Они хранились в том же кабинете, в одной из шкатулок.
— Давайте осмотрим дом, — предложил Грант. — Мистер Перкинс, покажите нам комнаты.
Мы прошлись по особняку. Комната, где хранилась коллекция шкатулок, была открыта, на полу валялись осколки разбитой вазы, полки на стене были пустыми.
— Здесь было около сотни шкатулок, — вздохнул дворецкий.
На кухне стояла тарелка с засохшими пирожными, лежали фрукты, а также бутылка вина и пара пустых бокалов. Чувствовалось, что намечался романтический ужин. На паркете темнело пятно. Увидев его, дворецкий заметно побледнел.
— Вот здесь лежал хозяин… Я столько лет прослужил мистеру Оливеру, и вот…
Не договорив, мужчина достал из кармана носовой платок и вытер глаза.
— Благодарю вас, мистер Перкинс, — произнес Питер. — Если у нас еще появятся вопросы, мы побеседуем с вами.
— Пожалуйста, сэр, найдите убийцу! — попросил дворецкий, прощаясь с нами.
— Что скажешь, Кори? — спросил Питер Грант. — Может быть, это другая женщина? Ведь пышных форм ни у кого из наших леди не было.
— Ватные накладки в стратегически важных местах добавляют объем, — сказала я. — Читала про такие недавно в дамском журнале, который покупает моя тетушка Хизер.
— Если это снова наша мошенница, то у нее должен быть напарник, — уверенно сказал Питер.



Отредактировано: 15.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять