Утром в понедельник меня, Питера и детектива Роуза вызвал к себе наш шеф, сэр Бартоломью. На столе перед ним лежал лист бумаги с печатью министерства.
— Итак, леди и джентльмены, каковы результаты вашей работы? — вопросил он нас, сверля поочередно каждого своим фирменным пронизывающим взглядом.
Должно быть, преступники сразу начинали рассказывать все, что они знают, и каяться, стоило нашему шефу посмотреть на них.
— Мы работаем, сэр, — солидно ответил мистер Роуз.
— Работаете? — шеф поднял седую бровь. — У мистера Торнтона есть влиятельные друзья, к тому же его величество лично велел доложить сегодня вечером о ходе расследования. И что я должен буду ему сказать?
Сэр Бартоломью грохнул кулаком по столу, графин с водой опасно звякнул, заставив меня вздрогнуть.
Но мистер Роуз невозмутимо заговорил, будто не заметив вспышки начальства.
— Детективы Грант и Льюис посетили аукцион в Прескотт-хилле, сэр. Также мы опросили служащих гостиниц и постоялых дворов, побеседовали с владельцами ювелирных магазинов и кэбменами. В одной из ювелирных лавок опознали по описанию перстень и серьги с изумрудами, которые приобрел некий господин. Мы считаем, что у дамы, которую мы ищем, есть сообщник. К тому же, сэр, есть основания предполагать, что у злоумышленницы имеется артефакт, способный на некоторое время полностью изменять внешность. Это существенно затрудняет поиски.
— Артефакт? —сэр Бартоломью откинулся в кресле. —Этого еще не хватало! Но если это правда, то все становится лишь хуже. Работайте дальше, детективы. Опросите еще раз служащих гостиниц и кэбменов. Возможно, надо искать пару, мужчину и женщину, приехавших в Эрбенну не так давно. Не исключено, что они сняли дом или квартиру. Займитесь этим.
Вернувшись в наш общий кабинет, мы провели маленькое совещание.
— И где же сэр Аргайл? — невольно проворчал Роуз, ослабляя узел на шейном платке. — Его направили нам в помощь, но пока я не вижу от него толка. Всё приходится делать самим, а господа из Секретного управления умеют только сливки снимать…
Было решено, что я и детектив Роуз отправимся по гостиницам, а Грант опять займется кэбменами.
К концу дня ноги у меня гудели от усталости, а в моем блокноте было несколько десятков фамилий супругов, останавливавшихся в гостиницах и на постоялых дворах, с приблизительными описаниями их внешности. Одни из них уже уехали, другие еще проживали.
Детектив Роз тоже принес список из десятка пар, снявших квартиру или комнату. Всех этих людей надо было тщательно проверить. Мы уже собирались разойтись, когда в кабинет буквально влетел Питер Грант. За ним, нерешительно переминаясь с ноги на ногу, вошел бородатый крепкий мужчина в потертой фуражке кэбмена.
— Нашёл кое-что интересное, — коротко бросил Грант.
Кэбмен растерянно озирался, теребя свою фуражку.
— Итак, мистер Бенч, расскажите детективам то, что вы сказали мне, — попросил Грант, подвигая мужчине стул.
— Ну, я так и знал, что не к добру это, — устало вздохнул кэбмен, садясь на самый краешек. — Прямо предчувствие было, что не надо соглашаться…
— Ближе к делу, мистер, — строго сказал детектив Роуз, пристально глядя на него.
— Стало быть, я частным извозом занимаюсь, не от конторы. Но налоги исправно плачу. Никто на меня не жаловался, а ежели пассажир забывал вещь в кэбе, я завсегда его разыскивал, ничего себе не брал…
— Давайте по существу, мистер Бенч, — мягко, но настойчиво велел Питер.
— Попросил меня один человек несколько дней назад в аренду кэб на пару дней. Я обычно так не делаю, да и время сейчас золотое, праздники, много выручки и чаевые перепадают хорошие… Только заболел я, кашель так мучил, да кости ломило, видно, простудился. До сих пор не отпустило, надо бы лечиться. Вот я и согласился, стало быть. Господин предложил деньги хорошие и залог дал. Только я велел о лошади хорошо заботиться.
— Когда это было? — быстро спросил Роуз, доставая записную книжку.
— Вскоре после Нового года. Пятница, суббота, воскресенье… — кэбмен стал загибать заскорузлые пальцы.
Мы переглянулись. Это совпадало по времени с убийством Оливера Торнтона.
— И что дальше? Что это был за человек? — спросил я.
— Зовут Джон Тэйлор. Он работает в трактире «Пинта», иногда клиентов мне поставляет. Словом, вернул мне Джон кэб. С лошадкой все в порядке, деньги передал, как уговаривались.
Он замолчал, нервно облизнув губы.
— А потом? — подбодрил его Роуз
— А когда я внутрь повозки заглянул на всякий случай, то в углу, на полу, вроде как капельку крови обнаружил… Засохшую. Я стер ее. А потом узнал, что вроде как ночью богатого господина убили в доме и ограбили.
В кабинете повисла тишина.
— И что дальше, мистер Бенч? — спросил Роуз.
— Я сначала не хотел говорить ничего, да потом меня спросил Томас, знакомый кэбмен, кто моим кэбом правил в ту субботу. Лошадь у меня очень приметная, три белых полоски на морде, она одна такая в Эрбенне, значит. Томас мне говорил, что констебли и детективы всех кэбменов расспрашивают, не видели ли они чего подозрительного. И я решил все молодому господину детективу рассказать, как было, когда он ко мне пришел, — Бенч покосился на Питера Гранта.
— А больше я ничего не знаю, стало быть, — флегматично закончил кэбмен.
— Что же, мистер Бенч, вы поступили правильно, — сказал детектив Роуз. — Вы можете быть пока свободны, но, пожалуйста, оставайтесь в городе. Возможно, ваши показания будут нужны.
Когда кэбмен, вздохнув с облегчением, вышел, детектив Роуз повернулся к Гранту, и в его обычно непроницаемых глазах мелькнуло нечто похожее на одобрение.
— Возможно, из вас еще будет толк, мистер Грант. А теперь, я полагаю, наш следующий визит — в трактир «Пинта». Надо как следует расспросить этого мистера Тэйлора.
Вас мы с собой, мисс Льюис, не возьмем, приличным леди там не место, как я слышал.
#929 в Детективы
#564 в Магический детектив
#1006 в Разное
#162 в Приключенческий роман
магия, девушка детектив, расследования и прик...
16+
Отредактировано: 15.02.2026