Пропавший жених Эмилии Вуд

12

— Эй, Льюис, после школы поедешь обратно к себе на ферму? — спросила Памела Шелти, стараясь воспроизвести акцент жителей побережья.

Я давно избавилась от него, но первая красавица школы не унускала случая задеть меня.

Ее свита из нескольких одноклассниц услужливо хихикнула. Девицы перегородили мне дорогу в школьном коридоре и обступили небольшим кружком.

— Возможно, — я остановилась и стала сверлить Памелу взглядом.

— Будешь там любоваться навозными кучами. А свои серебряные значки отличницы сможешь коровам на хвост нацепить.

Девочки за спиной зафыркали.

— На ферме чистый воздух. Лучше дышать навозом, чем одним воздухом с тобой и твоими подпевалами.

По кукольному красивому лицу Шелти пошли красные пятна. Она хотела что-то ответить, но в коридоре показались пара учительниц.

Воспользовавшись моментом, я проскользнула вперед, слыша вслед злобное шипение Шелти: «деревенщина».

Наверно, у них рты бы пораскрывались от изумления, узнай они, что моя мама была знаменитой актрисой и что у меня в сейфе королевского банка лежит драгоценное бриллиантовое ожерелье. Но эти опасные секреты я не могла доверить никому, даже своей единственной школьной подруге Мелли Томсон.

Последние недели обучения в «Кленовом листе» пролетели для меня незаметно. Даже насмешки девиц из компании Шелти меня почти не задевали. Я старалась по возможности давать им отпор, а еще знала, что совсем скоро моя мечта про Академию правосудия сбудется.

— Куда ты дальше, Мелли? — спросила я свою подругу.

Мы сидели в уютной кофейне.

— Родители хотят, чтобы я помогала им в ресторанном бизнесе.

— А ты сама хочешь?

— Я хотела бы стать ветеринаром, но отец против.

— А я хочу поступить в Академию правосудия, Мелли.

Глаза подруги округлились.

— Я слышала, там учится немало юношей из знатных семей. Кто-то даже обладает настоящей магией. Может быть, Кори, ты найдешь там себе жениха. Станешь богатой светской леди…

— Не хочу искать жениха, — со смехом отмахнулась я от слов Мелли. — Я мечтаю вести расследования, раскрывать преступления и разыскивать злодеев.

— Но ты же девушка! – возразила она.

— У меня есть голова, чтобы думать, и глаза, чтобы видеть. Вот увидишь, я стану детективом!..

Тетя Хизер, кажется, смирилась с моим решением и больше не пыталась меня отговаривать от Академии. Она отдала мне кольцо матери с бирюзой, и теперь оно лежало в моей шкатулке рядом с серебряной брошкой-паутинкой. Иногда я подолгу рассматривала эти вещицы. Мне было приятно знать, что моя мама думала обо мне. А красное платье по-прежнему хранилось в шкафу на чердаке нашего дома.

* * *

Коринна Льюис, месяц спустя

С замиранием сердца я вошла в просторный кабинет сэра Олриджа, ректора Академии правосудия. На мне было новое темно-синее платье строгого фасона с белым кружевным воротничком. Свои несчастные веснушки я припудрила, а волосы заплела в косу. Кажется, выглядела я неплохо для первого визита.

— Хм, вы окончили «Кленовый лист» с отличием, мисс Льюис…Очень уважаемое заведение, там училась и моя матушка когда-то.

Сэр Олридж, ректор королевской академии, изучал мой школьный диплом, сидя за огромным длинным столом. Я робко сидела за противоположным концом стола, сложив руки на коленях стараясь держать спину прямо.

Украдкой я разглядывала обстановку кабинета. Большой книжный шкаф, уставленный фолиантами всех размеров, песочные часы на столе, в которых плавно сыпались вниз разноцветные песчинки, портрет короля Бертольда.

За спиной ректора висела большая карта королевства, время от времени вспыхивавшая красными огоньками в названиях городов.

Не менее интересным мне показался и сэр Олридж. Его худощавое аристократическое лицо обрамляла аккуратная седая бородка. На строгом черном фраке тускло поблескивал серебряный орден – круг с перекрещенными ключом и кинжалом, высшая королевская награда для детективов. Я слышала, что на оборотной стороне этого ордена выбито изображение кота, который однажды привел сыщиков к трупу хозяина.

— Итак, мисс Коринна Льюис, кем же вы хотите стать? Секретарем в суде? Помощником нотариуса? Клерком в адвокатской конторе? – сэр Олридж, улыбаясь, обмакнул перо в серебряную чернильницу, приготовившись поставить резолюцию на моем заявлении.

— Я хочу стать детективом, сэр.

Седые брови ректора поползли вверх и остановились, образовав крыши двух домиков.

— Но вы же девушка, мисс Льюис, — сэр Олридж закашлялся, и вдруг графин, стоявший у него на широком столе, сам собой наклонился, и оттуда полилась вода в хрустальный стакан. Стакан подъехал по поверхности стола к руке ректора, и тот сделал несколько больших глотков.

Я во все глаза смотрела на это. Впервые в жизни при мне использовали настоящую магию.

Опомнившись, я заговорила:



Отредактировано: 04.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять