Коринна Льюис, три года спустя
Королевская академия правосудия
В большие овальные окна лился золотистый солнечный свет, создавая почти праздничную атмосферу в просторной аудитории. Сегодня была наша последняя лекция в Академии правосудия.
Профессор Маркус Мэллори вошел в аудиторию, чуть прихрамывая. У него была привычка перед началом занятия сначала оглядеть все портреты, висевшие на стенах в солидных позолоченных рамах.
Ученые правоведы, знаменитые судьи в белоснежных кудрявых париках и синих мантиях, модные адвокаты с серебряными лорнетами и даже несколько детективов, прославившихся поимкой опасных преступников, снисходительно взирали на студентов сверху вниз.
Вот и сейчас профессор остановился, разглядывая картины, как будто он видел их впервые.
Мы терпеливо ждали, пока сэр Мэллори закончит свой ритуал.
Наконец он опустился в большое кресло и обвел студентов внимательным взглядом.
Профессор был моим любимым преподавателем в королевской Академии Правосудия.
Сэр Маркус не читал скучные лекции и не заставлял нас зазубривать параграфы учебников и древние своды законов. Он говорил, что хочет научить нас думать. Сам он почти полвека проработал детективом и вот уже несколько лет, выйдя в отставку, преподавал в академии.
— Итак, леди и джентльмены, сегодня ваше последнее занятие. Совсем скоро вы получите дипломы и приступите к работе во славу короны и справедливости.
И я приготовил для вас сегодня историю об одном из своих дел. Я тогда только получил бронзовый жетон детектива…
Мы затаили дыхание, приготовившись слушать. Профессор Мэллори прокашлялся и начал свой рассказ:
— Некий молодой человек, скромный клерк, похитил дорогое колье и бриллиантовый браслет из ювелирной лавки и подарил его своей любовнице. Спустя месяц пожилой ювелир скончался, и неожиданно клерк явился к детективам с повинной и принес украденные драгоценности. К тому времени молодой человек успел рассориться со своей взбалмошной возлюбленной и теперь раскаивался в своем проступке. Судья пожалел незадачливого вора и определил ему довольно мягкое наказание, всего полгода тюрьмы. Но, выйдя на свободу, клерк попытался уехать из королевства на корабле. Я в отличие от сентиментальной публики не доверял ему и следил за этим человеком. Констебли задержали его в порту.
Мы молчали, зная, что сейчас профессор начнет задавать важные вопросы.
— Как вы думаете, леди и джентльмены, почему люди совершают преступления?
— Из-за ненависти...жажды наживы…мести, — послышались нестройные ответы моих однокурсников.
— А еще, господа?
— Чтобы показать свою смелость.
— Чтобы о преступнике заговорила публика…
— Я думаю, из-за неразделенной любви, — подала голос рыжеволосая Анна Корн.
На курсе у нас учились всего две девушки, включая меня.
— Очень романтично, мисс Корн, — хмыкнул профессор. — Думаю, будь вы судьей, то непременно пожалели бы бедного клерка.
— А что думаете вы, мисс Льюис?
Он обратился лично ко мне.
— Я думаю, сэр, что человек иногда может совершать одно преступление, чтобы скрыть улики другого…Или быть обвиненным в меньшем зле, когда уже совершил нечто более тяжкое…
— У вас светлая голова, мисс, и хотелось бы мне увидеть, как вы добьетесь успехов, — одобрительно кивнул профессор Мэллори.
Я вспыхнула от неожиданного комплимента. За три года учебы по пальцам можно было пересчитать те редкие случаи, когда сэр Маркус хвалил своих студентов.
Профессор тем временем продолжил:
— Как оказалось, клерк вернул очень качественные копии, а сами драгоценности были тщательно спрятаны в его багаже.
Помните, что не всегда стоит верить в то, что вы видите. Доверяйте своему внутреннему голосу: иногда нужно думать не о том, что спрятано, а о том, что выставлено напоказ. Что же, на этом я прощаюсь со всеми вами, дамы и господа, и желаю достойно работать на избранном поприще для блага короны и подданных королевства. Не забудьте сдать учебники по моему предмету в библиотеку!
И профессор Мэллори покинул аудиторию.
Я, подхватив толстую книгу по истории преступлений, пошла по длинному коридору в библиотеку академии.
— Выскочка Льюис, — прошипел кто-то за моей спиной.
Мне не надо было оборачиваться, чтобы узнать голос.
Он принадлежал Джеффри Гилмору. Все три года он вел себя надменно по отношению ко мне. Третий сын графа Гилмора, Джеффри обладал весьма привлекательной внешностью. Белокурые чуть вьющиеся волосы, тонкий нос, светло-голубые глаза, дорогая одежда и высокий рост выделяли его среди учеников Академии. Но за красивым лицом скрывались высокомерие и завистливость. Джеффри терпеть не мог, когда преподаватели хвалили кого-то при нем.
Все три года он вел себя надменно по отношению ко мне и другим студентам из незнатных семей. Гилмор всегда любил подчеркнуть свое аристократическое происхождение.
#601 в Детективы
#378 в Магический детектив
#6120 в Фэнтези
#1702 в Приключенческое фэнтези
магический детектив, тайны и расследование, литмоб_мой_невозможн...
16+
Отредактировано: 04.11.2025