— С-Сестра? — поднимая ко мне мокрое от слез лицо, произнес малыш. Я вытащила его полностью из дыры и смахнула грязь. — Сестра это правда ты?
— Конечно я, — ответила растеряно. Как Цзы Ань появился тут? Разве он не должен был находиться в покоях своей матери наложницы Су?
Их ведь должны были уже убить… От этой мысли у меня похолодело в груди. Я смотрела на Ань-Аня. Но он был здесь и жив.
— С-Сестра, на нас кто-то напал! — едва сдерживая слезы прохныкал Цзы Ань. — Мама… Моя мама… она приказала тетушке увести меня, а сама осталась сражаться с нападавшими. Сестра… что случилось? Где моя мама? С ней все хорошо?
Наложница Су была из семьи военных и умела держать меч. Но она была одна против стражи и солдат того человека. Стоило вспомнить о нём и меня переполнил гнев. Минь Сюань захватил трон при помощи Янь Цзэханя, хоу Цзинъаня. Он оказал моему брату поддержку возглавлял резню устроенную во дворце.
— Она… она велела мне не оглядываться, — всхлипнул Цзы Ань, цепляясь за край моего рукава. Я рассеяно погладила его по голове. — Тетушка вела меня через какой-то проход… и потом… потом всё обрушилось, и я убежал… я бежал, бежал, пока не оказался здесь…
Ли Цзы Ань был напуган. Он совсем не понимал, что происходит. Может это было и к лучшему. Он такой маленький, но его судьба уже решена. Я гладила его по спутанным волосам, не зная, что сказать. Сердце сжималось от боли. Он ещё совсем ребёнок. А уже потерял мать.
Но он жив. Однако как только его найдут — он погибнет. Это было так несправедливо и жестоко! Ни в одной из прошлых жизней у меня не было возможности помочь хоть кому-то. Чтобы я ни делала, как бы ни пыталась, даже просто себя спасти у меня не получалось.
— Сестра? — жалобно на меня посмотрел Цзы Ань. — Ты тоже плачешь? Ты испугалась?
Плачу? Я потрогала щеку и нащупала мокрую дорожку. Действительно… Когда в последний раз я плакала? Уже и не помню. Ни в прошлой жизни. Ни в позапрошлой я уже не плакала. Просто смиренно принимала всё, что преподносила судьба.
Но сейчас не могла сдержать слез.
— Прости, сестра. Твой младший брат напугал тебя. Я должен защищать сестру, но Цзы Ань очень плохой брат, — малыш начал вытирать свои слезы рукавом, но они никак не унимались. Цзы Ань считал, что должен защищать меня. Этот ребенок, несмотря на свою молодость и неопытность, говорил такие слова.
Меня никто никогда не защищал. Каждую мою жизнь я была той, чьей жизнью расплачивались. Но не той, кого хоть кто-то стал бы защищать или помогать. Чтобы я не делала. Как бы не старалась, рядом со мной никогда не было такого человека.
Я горько улыбнулась.
В душе что-то заныло. Засвербело так, что я не сдержалась. Схватила Цзы Аня и крепко прижала его к себе. Он ойкнул. Его маленькие ручки обняли меня за шею, и я подхватила его на руки. Он был лёгкий, словно птичка. Всё его тело дрожало.
— Тише, Ань-Ань. Ты молодец. Теперь всё будет хорошо, — прошептала я, заставляя саму себя поверить в эти слова. — Сестра с тобой.
Все время я была трусихой. Если что-то меняла, но у меня не получалось, я сдавалась и опускала руки. Но что-то сегодня не позволяло мне поступить так же. Я не могла бросить Цзы Аня. Этот ребенок так слаб и у него никого нет, чтобы его защитить.
Но смогу ли это сделать я?
Не могу, а должна! — тряхнула головой я.
Я оглянулась на сад. Там, у дальнего выхода, показался силуэт стражника. Меня слишком долго не было и видимо кто-то отправился меня искать. Проклятье. Я не могла идти обратно той же дорогой, которой пришла. Слишком рискованно.
— Держись крепче, — прошептала я, и малыш сжал мой воротник своими крохотными пальцами. Я развернулась и быстро побежала вдоль стены, нырнув в узкий боковой проход, ведущий к моим покоям.
Я почти не дышала, пробегая мимо старых колонн и заваленного камнями фонтана. Всё было тихо. Только детские всхлипы у моего плеча и стук сердца в ушах.
Я миновала мостик и вошла в заднюю галерею, ведущую прямо к моим покоям. Здесь никого не было. Видимо меня и правда пошли искать…
Двери моей спальни были приоткрыты. Я заглянула внутрь. Служанки не было, это хорошо. Чем меньше людей знает о том, что я делаю тем лучше.
Я вошла и закрыла дверь за собой на засов. Цзы Ань уже почти заснул у меня на руках, вымотанный до последней капли. Но когда я опустила его на свою кровать, он вцепился в мою ладонь.
— Не уходи, сестра… — прохрипел он.
— Я здесь, — шепнула я и погладила его по голове. — Я с тобой.
Но, к сожалению, в моих покоях он тоже не в безопасности. В этом дворце нет ни одного места, где он мог бы скрыться.
Словно повинуясь моим невеселым мыслям, снаружи раздались шумные голоса. Я подошла к окну и осторожно выглянула, и тут же выругалась.
Во двор моей части дворца безмятежности вошли солдаты, возглавляемые высоким темноволосым мужчиной. Он шел впереди них в шелковой мантии чиновника первого ранга.
Я сразу узнала его.
Этот мужчина — никто иной, как мой будущий муж. Злодей, помогающий моему брату пробиться к трону. Янь Цзэхань.
#40576 в Фэнтези
#731 в Азиатское фэнтези
#12540 в Приключенческое фэнтези
от ненависти до любви, властный герой, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 09.08.2025