Поисковый отряд вернулся в болотный город к обеду.
— Старый черт, а я уж было потерял тебя, — обрадовался возвращению Фоли Брэджин.
— Пойдем скорее в дом, Брэджин. Совсем я проморозился, нужно принять чего-нибудь горячительного.
На столе уже стоял бочонок людского пойла, выменянный у местных на различное барахло.
— Брэджин, ты все еще уверенно держишься на своей ноге? Не разучился махать мечом?
— А что, старый плут, хочешь это проверить? Уж тебя-то побить сноровки достанет.
— Не сегодня. А вообще мне нужны здесь опытные воины, оставайся на постой. Город будет расширяться, одному мне не справиться. Будешь тренировать салаг да за порядком следить. А я для тебя самое лучшее место подберу, и хибару тебе отстроим, уж поверь мне, получше, чем под горой. Да и воздух чистый, неужто ты хочешь всю жизнь дышать горным газом? Что скажешь, друг? — Фоли похлопал Брэджина по плечу.
— Видишь ли, Фоли, — Брэджин подсел ближе. — Пропала моя дочь. Я явился сюда найти хоть какую-то зацепку. Тот парень, что служит у тебя. Как там его… А впрочем, неважно. Он дружил с ней, и он последний, с кем я ее видел. Да и вообще, я мало что видел, кроме бутылки алкоголя, последнее время. Никогда себе этого не прощу! — взревел гном.
— Что же ты раньше молчал? Приведите мне этого мерзавца! Мы будем отрезать от него по куску мяса, пока не расскажет, куда дел твою дочь! — Фоли решительно встал, взявшись за рукоять меча.
Спустя некоторое время Гибби предстал пред Фоли и Брэджином в комнате капитана.
Фоли решительным ударом в сгиб ноги заставил Гибби встать на колени.
— Знаешь ли ты этого тана? — грозным голосом проговорил капитан.
— Я видел его несколько раз, — пробормотал Гибби.
— Значит, тебе должно быть известно, что у Брэджина пропала дочь, которую последний раз видели с тобой! Я буду задавать тебе вопросы. Не вздумай лгать, гоблинский отпрыск, иначе я медленно тебя четвертую! — для убедительности Фоли достал нож.
— Куда ты дел девушку и как у тебя оказался Хранитель Короны? — спросил капитан.
— Она передала мне меч, просив хранить его, сказала — это воля отца. А после ушла, больше я ее не видел. Я отправился сюда. Я клянусь всем, что у меня есть, уважаемый тан Брэджин, я никогда не причинил бы вреда вашей дочери! Новость о ее пропаже стала для меня большим горем.
— Вытри сопли, юнец! И поднимись с колен, что за жалкая картина! — бодрым голосом проговорил Брэджин. — Здесь для меня все ясно: нужно собираться в дорогу.
— Уберите гоблинскую прилипалу! — крикнул Фоли.
Двое стражников выволокли Гибби за дверь.
— Брэджин, объяснишь мне, что происходит? — решительно спросил Фоли. — Ты являешься спустя столько лет, а теперь так же внезапно собираешься уйти.
— Милый друг! Все происходящее с дочерью — моя вина. Только я один могу решить эту проблему. А этот слюнтяй ни на что не способен, — Брэджин показал рукой вслед Гибби.
— Но куда ты на ночь глядя?
— Нет времени ждать. Фоли, могу я просить тебя об одном одолжении?
— Конечно, все что угодно.
— Клинок я заберу с собой. — Из-под накидки эффектно блеснул эфес. — Никому ни слова, что ты видел этот меч и меня. Теперь я знаю, где вас найти. Думаю, мы ненадолго прощаемся. И не мучай парня, он говорит правду.
— Боюсь, с этим сложнее. Вряд ли теперь он сможет здесь так просто жить и работать. Его репутация изрядно подмочена. Забирай его с собой! Как ты собираешься нести все эти вещи? — Фоли уставил взгляд на рюкзак и торбу внушительного размера, стоящую на полу.
— Своя ноша не тянет, — Брэджин улыбнулся. — Хотя идея неплохая, попутчики мне ни к чему, но ногу я разгружу, да и путь быстрее будет.
Спустя час пара гномов с факелом в руках пробиралась по бескрайним топям негостеприимного края.
Отредактировано: 31.12.2019