Птичка–эль и ее дракон

Глава 16

Взглянув на своего уникального дракона, меня осенило. И как же я сразу об этом не подумала, зачем мне какой-то Арчибальд в доме, увитом плющом, когда у меня под рукой был самый лучший поисковый зверь во всем мире

Я радостно воскликнула, доставая кулон из поясной сумки:

– Эстер! Сможешь найти хозяина кулона до Мэла? Хотя сколько лет прошло…

Я, конечно, поднесла медальон ближе к морде Эстера, но уже понимала, что вряд ли получиться воплотить эту идею в жизнь. До этого момента перед Эстером не стояло столь сложных задач, столь старых задач, я бы так охарактеризовала. Но мой чешуйчатый братец был исключительным случаем и, если уж ему не удастся, то, во-первых, это больше никому не удастся, а, во-вторых, это могло обозначать только одно… Запах оставленный предыдущим хозяином вел в никуда. Хозяина просто больше не существовало в этом мире.

Я затаила дыхание. Эстер очень долго раздувал свои ноздри рядом с подвеской, даже попробовал ее на вкус своим шершавым языком. И через непродолжительное время Эстер помотал головой из стороны в сторону. Я сникла. Тот, кто держал в руках этот медальон до Мэла, вряд ли уже был живым. Посетить дом, увитый плющом, на Древесной улице мне все же придется. Истинный хозяин медальон вероятнее всего был мертв, но это не означало, что вся семья Мэла ушла в загробный мир. Этот медальон мог принадлежать и его дедушке. Я обещала приложить все возможные усилия, чтобы найти род Мэла, я свое слово сдержу.

Тяжело вздохнув, я пошла вперед. Так некстати вспомнив о том, как Эстер оставил меня у нелепого лилового дома, какие я ужасные чувства испытала при встрече с сестрой Одериуса, думая, что она его девушка. Молчать я не стала, красочно и подробно описала братцу-дракону все свои неприятные ощущения от всего визита, который Эстер же мне и устроил. Я остановила свой речевой поток только тогда, когда рассказала и о том, как я могла получить официальное разрешение на опекунство.

Белый, помимо самого исключительного, и самый наглый в мире дракон «хохотал» над моими приключениями. Он откровенно надо мной насмехался. В душе я тоже посмеивалась, ведь рассказывать об этом было гораздо смешнее, чем быть участником и испытывать это все в настоящем. Это был очередной бесценный момент, я чувствовала себя такой легкой, будто бы я все та же Эль, которая делилась самым сокровенным с маленьким дракончиком за разваливающимся амбаром.

В праздном монологе и под «хохот» дракона мы дошагали до нужного дома. Как и говорил Эверс – под толщей плюща были видны лишь два окна и дверь. Подобное растительно-домашнее украшение было единственным на этой улице, а вероятно и во всем Ирие. Обнаружить дом Арчибальда не составило и труда.

Рядом с нами проехал междугородний общественный дилижанс. Вереница из многооконных карет тяжело проехала рядом, направляясь за пределы столицы. Не все же могли позволить себе летать на драконах. Из окон выглядывали любопытные мордашки пассажиров. Мне было не ясно, что их больше интересовало моя повязка или же редкий белый дракон, кажется, в этот раз мой братец привлекал больше, поэтому я не стала показывать невоспитанным пытливым личностям неприличный жест.

В газетах писали, что скоро по столице запустят новые дилижансы, которые буду ездить сами по себе без лошадиной тяги – новоизобретенный механизм заменит старых добрых лошадок. Так что дотошным пассажирам будет интересней ездить внутри новых дилижансов, а не рассматривать калеку и слепого дракона.

Дверь, которая сливалась с яркими осенними листьями плюща, я нашла, но долго не могла решиться в нее постучать. Предупреждение Эверса кричало том, что Арчибальд был проблемным.

Наконец-то решившись, я постучала несколько раз. В ответ я услышала приглушенный выкрик:

– Проваливай.

Это заставило меня улыбнуться и освобождало от правил приличия. Дверь оказалась не заперта, и я просто легонько толкнула ее ногой.

– Я скоро. – шепнула я Эстеру.

С порога я громко обратилась к хозяину:

– Эй, господин сама вежливость, добрый день! Меня Мастер Эверс к вам прислал. Мне нужно задать вам один вопрос.

Я без приглашения прошла вперед, да, невежливо, но что я могла с этим поделать. Все стены узкого маленького коридора были увешены рамками с изображениями, с вырезками из газет, рисунками. В аккуратненькой рамочке гордо висело и свеженькое изобретение – механибиль, который должен привнести свежую нотку в общественную транспортную систему. Удивительно! Арчибальд явно следит за происходящим во всей Сории.

Пока я разглядывала последнюю значимую столичную новость, на встречу мне вышел сутулый, грузный дедушка с плешивенькой бородкой. На его красном носу были круглые толстые очки, а в правой руке лежала клюка. Сам дедушка был одет в шерстяной клетчатый костюм тройку, а на его ногах были презабавнейшие домашние белые тапочки. Вот и пара для моей милой Грейс. «Отличный» нрав и клюка – подходящий для нее партнер.

Господин сама вежливость взглянул на меня с явным намерением пристыдить, но вряд ли это что-либо поменяет, я лишь сложила руки на груди. Арчибальд демонстративно достал из кармашка пиджака носовой платок, медленно снял с красного носа очки и стал очень тщательно их протирать. Долго и очень старательно. Я ждала. Вежливо и с улыбкой.

Протерев свои очки, он вернул их на законное место и снова посмотрел на меня. Арчибальд видно посчитал, что я исчезну вместе с грязью, но, увы, меня так просто не сотрешь. Моя черная повязка не обошлась без его внимания, и, в конце концов, он с неохотой буркнул:

– Ступай за мной.

И я проследовала, как и было приказано. И пока мы шли короткий отрезок пути до кухни, я выслушивала хозяйские бухтения о том, что старик Эверс в конец ополоумел, раз прислал к нему девицу преступницу или даже совсем убийцу. Меня это не задевало, я на правду не обижалась. Я даже была согласна – уж кто-кто, а я не была похожа на миленькую сестричку Одериуса.



Отредактировано: 14.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять