Птичка–эль и ее дракон

Глава 26

В той половине дома, где располагался магазин, верховодил помощник мастера Эверса. Его имя я так и не запомнила, ибо я и подумать не могла, что мне когда-нибудь понадобиться купить что-то не из одежды для полета.

Мастер подошел к своему помощнику, который как раз надевал на манекен потрясающей красоты платье. И когда Мастер успевал творить такие поразительные изделия?

Помощник изумленно взглянул на меня и на мастера, он явно не ожидал нашего появления в магазине. Зато помощник быстро ориентировался, он мимолетно рассмотрел меня и сделал какие-то выводы. Это я поняла по еле уловимому кивку головы.

Вообще-то молодой помощник тоже выглядел презабавно. У него были чернее ночи длинные блестящие волосы на зависть всей женской половине мира, которые он заплетал в низкую косу. Его голову украшала тюбетейка вида топу, она была расшита веселенькими и разноцветными шелковыми лентами. Крохотные круглые очки висели на самом кончике носа, а в дополнение ко всему чужестранному образу и одежда была неместной – сапоги с вытянутыми носами и причудливой формы шаровары. В общем, очень колоритный помощник.

Видимо, когда Мастер называл его имя, я пропускала его мимо ушей именно из-за необычной внешности помощника. Ведь я в первые видела жителя, вышедшего из-за Дальнего Горного Хребта.

Я и сейчас услышала лишь обрывки слов, что говорил мастер Эверс:

– … на нее посоветовать.

Оставив все указания своему помощнику, мастер не стал оставаться и наблюдать за этим смешным, а оно будет смешное, представлением, как я буду выбирать себе платье. И правильно, ведь у мастера еще двое гостей и не по-хозяйски их оставлять без присмотра.

Стоило мастеру Эверсу удалиться, как темные и хитрые глаза прищурились, и теперь господин в шапочке с каким-то хищным блеском осматривал меня дольше, чем до этого. Поскольку я снова пропустила, как называть помощника мастера, я буду называть его господин в шапочке.

Так вот господин в шапочке поинтересовался: «А за какими-такими драконьими кладками мне понадобилось платье?»

Безусловно, его вопрос звучал более благородно и витиевато, но смысл был такой. Господину Шапочке я могу в подробностях пояснить, что конкретно я искала:

– Мне нужно что-то короткое, красивое, летящее, но так, чтобы не путалось под ногами и не мешало движениям. Мне нужно что-то, в чем можно будет танцевать, не опасаясь при резких маневрах открыть больше, чем изначально планировалось. И мне нужно что-то, в чем я буду сиять, словно вечерняя звезда.

После моего путанного пожелания господин Шапочка думал. Он немного походил между рядами и стеллажами, где лежала или висела одежда, которая висела на продажу. Он открывал закрывал шкафы, ящики, терялся и находился в слоях ткани, и после непродолжительных поисков из самых разных мест он собрал два комплекта белья! Да-да, белья.

Первый вариант комплекта – фейский шик. Тугой, короткий и плотный корсаж ярко розового цвета, его украшали объемные цветы и бабочки с прозрачными крыльями и светло-зеленые большие рукава, которые удерживались на пальчике специальной петелькой. К цветочному бюстье, (все-таки бюстье), господин Шапочка предлагал шаровары из такого же материала, как и рукава, только слоев в них было больше. Они создавали лишь иллюзию прозрачности.

Второй комплект выглядел скромнее и, на мой взгляд, подходил мне больше. Нижней половиной костюма являлась юбка, которая была и не юбкой во все, а набором достаточно широких лент яркого алого цвета. Ленты по краям были расшиты золотыми нитями, сплетающимися в пламенный узор.

Именно огонь занимал основное место в моих воспоминаниях. Его же метку я носила на лице и буду носить. Огонь забрал мою семью, пожалев меня. Его беспощадный урок научил меня ценить и беречь любовь, бояться – я уже научилась сама.

Верх от этого костюма выглядел помесью белья и доспеха. К алому плотному корсажу прилагались громоздкие черные наплечники, укрывающие не только плечи, но и шею и частично даже грудь. Золотое шитье соединяло весь костюм воедино.

Естественно, этот костюм мне нравился больше. Он был мне понятен. Ох, драконьи боги, в нем на балу я буду выглядеть смертоносным огненным цветком.

– А обувь есть для красного костюма? – спросила я, завороженно рассматривая вышитое золотое пламя.

Господин шапочка понимающе улыбнулся. Он мог бы и не доставать другой вариант, но правило выбора… Помощник мастера откуда-то извлек сапоги похожие на его собственные. Они имели такие же вытянутые мысы, но эта модель была обработана золотыми нитками так же, как и костюм огненной девы.

– Для чего же мастер Эверс создает такие вещи? – поинтересовалась я.

Господин шапочка пожал плечами, но через некоторое время он все же ответил:

– Вдохновение, знаете… – затем его воздушность исчезла, а пришла строгость и непоколебимость. – Я категорически запрещаю вам уходить, не посмотрев платья! Есть одно изделие, я уверен, оно ваше! Взгляните, молю, хоть одним глазком!

Последнее его предложение вызвало конфуз и красные пятна на его лице и шее.

– Одним глазком, как раз, и посмотрю… – попыталась я разрядить обстановку.

Странный тип. И он совсем не вызывал у меня желание огрызнуться! Это была его особенность? Или дело было не в нем, а во мне? Неужели что-то изменилось именно во мне?

Неожиданно перед самым моим носом возникло платье, даже не так, а Платье! С большой буквы! Это чудо – само олицетворение нашего крепкого союза с Эстером, с моим драконом. Мне казалось, именно это хотел выразить мастер Эверс в своем творении. Платье не было пышным, юбка расходилась от бедра, рукава были длинными, а ряд мелких пуговиц удлиняли силуэт. Фасон, на первый взгляд, мог показаться скучным и старомодным, но ткань… Ее вид пробирал меня до самого живота. Я подобного не видела никогда. Она была белоснежной и переливалась словно настоящая чешуя дракона. Разве такое бывало?



Отредактировано: 14.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять