Глава 29: После битвы, перед... всем остальным
(Пещера. Гул Сердца утих до ровного, успокоительного журчания. Свет стабилизировался, мягкий и золотистый. Герои сидят у бассейна, подальше от места недавней схватки. Азула раздаёт содержимое найденных у наёмников рюкзаков: настоящий хлеб, колбасу, сухофрукты, даже небольшой бурдюк с вином. Абу, бледный, но уже не дрожащий, сосредоточенно жарит на своей, наконец-то, раскалённой над небольшим (разрешённым) огоньком сковороде куски колбасы.)
Азула: (Откусывая кусок хлеба с такой жадностью, будто это последний хлеб на земле) Вот это да... Настоящая еда. Не украденная, а... законно отвоёванная в качестве репараций за моральный ущерб и испорченные нервы. Кажется, я начинаю понимать, почему люди воюют. Кулинарный мотив.
Алия: (Медленно разжёвывая сухофрукт, смотрит на Арестса, который сидит чуть в стороне, спиной к ним, лицом к Сердцу) Что теперь? Они... те, что убежали... они приведут других.
Арестс: (Не оборачиваясь) Да. Но не скоро. Орден медлительный. Как глыба. У нас есть время.
Абу: (Переворачивая колбасу, осторожно) А что... что будет с этим местом? С этим Сердцем?
Азула: (Машет рукой) А оно уже всё сделало! Смотри! (Она указывает на один из каменных каналов, по которому теперь не просто пробегали искры, а струилась настоящая, чистая вода, сочившаяся из стены). Оно качает воду! Куда-то там, на поверхность! В какой-нибудь высохший оазис или подземную реку. Миссия выполнена. Мы – герои ирригационного фронта. Скромные, но эффективные.
Алия: И за это нам заплатят?
Азула: (Хихикает) Заплатят? Милая, нам должны были заплатить за доставку Воды. Всё остальное – это уже сверхурочные с повышенным риском для жизни и необходимостью смотреть, как наш наниматель... э-э-э... «устраняет логистические преграды». Думаю, нам стоит потребовать премию. Или, на худой конец, пожизненный запас этой колбасы.
Абу: (Снимает сковородку с огня и торжественно протягивает её сначала Арестсу) Держите. Первая порция. Вы... вы больше всех работали.
(Все замирают. Арестс медленно поворачивает голову. Он смотрит на дымящуюся сковородку, на серьёзное лицо Абу, затем берёт её. Он не ест сразу, а просто держит в руках, словно незнакомый, но любопытный предмет.)
Арестс: (Наконец) Спасибо.
Азула: (Качая головой с преувеличенным удивлением) Ну всё. Теперь я всё видела. Арестс получил еду из рук Абу и сказал «спасибо». Мир определённо сошёл с ума. Записывайте дату. Это апокалипсис, только тихий и с приятным запахом жареной колбасы.
Алия: (Немного улыбаясь) Может, он просто проголодался. Убийство, знаешь ли, требует калорий.
Азула: О, требовать-то требует, но обычно он после такого... подзаряжается мрачным взглядом и парой вздохов. Ладно, не буду мешать моменту. (Обращается к Арестсу). Так, главный герой, что в планах? Мы тут отъедаемся, Сердце булькает, враги разбежались. Дальше-то что? Возвращаемся через туннель слуг? Или через парадный вход, усыпанный... э-э-э... «напоминаниями» о нашем визите?
Арестс: (Отламывает кусок колбасы и ест его медленно, тщательно пережёвывая) Туннелем. Быстрее. И меньше свидетелей.
Азула: Согласна. После сегодняшнего я сыта по горло свидетелями. Особенно немыми и горизонтальными. Значит, туннелем. Но сначала – надо отдохнуть. Я, например, чувствую, как на меня накатывает послебоевая усталость, смешанная с пищевым отупением. Предлагаю дежурство. Я первая, раз уж я такая бодрая и говорливая.
Абу: Я не думаю, что смогу заснуть.
Азула: Попробуй. Закрой глаза и думай о чём-нибудь приятном. О том, как ты нёс эту сковородку через всю пустыню, и вот она наконец-то пригодилась. Это же трогательная история целеустремлённости.
Алия: (Устраиваясь поудобнее, прислонившись к рюкзаку) А что будет, когда мы выберемся? С нами? С тобой, Арестс?
(Арестс снова поворачивается к Сердцу. Его профиль в золотистом свете кажется высеченным из того же древнего камня.)
Арестс: Вы получите свою плату. И сможете идти куда хотите.
Азула: (Саркастически) О, как щедро! «Идите куда хотите»! А ты? Опять исчезнешь в песках, чтобы ждать следующего идиота с контрактом?
Арестс: (После паузы) Есть дела. Старые.
Азула: (Вздыхает) «Старые дела». Код для «пойду искать новые способы мучить себя за прошлое». Ладно, ладно. Не моё дело. Спите, дети. А я пойду постою на страже и посмотрю, как это каменное чудо перекачивает воду. Может, напишу оду. Или хотя бы колкий куплет.
(Она встаёт и отходит к краю бассейна, глядя на воду, которая теперь несёт в себе отблески золотого света. Остальные затихают. Даже Абу, закрыв глаза, наконец, начинает дышать ровнее. В пещере, пахнущей теперь едой, кровью и надеждой, наступает временное, хрупкое перемирие с судьбой.)
#10826 в Фантастика
#1311 в Боевая фантастика
#35519 в Фэнтези
#11353 в Приключенческое фэнтези
16+
Отредактировано: 27.01.2026