Путь к себе. Зачарованная принцесса

5 глава

В Яншань мы отправились через три дня. Предварительно договорившись никому не открывать мои способности, чтобы для дяди принцессы — князя Вэй Сяна то, моё преображение в сильную заклинательницу, разбирающуюся в ядах и травах, стало сюрпризом. Министры были уверены, что князь попытается меня убить или вернуть домой в Лонгчан, чтобы там выдать замуж за своего сына и окончательно утвердиться на троне.

Министры отправились домой, чтобы приготовить двор к моему возвращению и не дать дяде окончательно разграбить страну. Ди Дишен и Цяо Вэймянь вернулись в свои кланы. Со мной лишь остался министр Чэнь, его верные слуги и стража.

Я могла бы за пару часов долететь до Яншаня, но согласно нашему плану это сделать было невозможно. По словам министров дядя не догадывался, что я жива. Спасибо моему учителю, что научил меня прятать лицо все эти три года. Знала бы, прятала и дальше.

Я совершенно не знала что делать. Чэню сказала, что потеряла память и ничего не помню. Он обещал найти целителя, чтобы вернуть мои воспоминания. Я попросила найти целителя Ли. Он единственный с кем я бы могла поговорить по-душам. Надеюсь учитель навестить свою ученицу, перед тем, как она войдёт в пасть тигра.

Около недели мы шли по Байвэю до моря Шуньнао, там нас ждал корабль, который должен перевезти через море до столицы Яншаня. Министр Чэнь занялся моим образованием всерьёз. Заставлял читать меня книги, писать стихи и играл со мной в го. Показывал портреты известных людей, с которыми была знакома принцесса, просвещал на счет их биографии. Давал рекомендации как и с кем себя вести. Так мы и провели время, пока добирались до столицы Байвэя — Вангуана.

Попав в город, я немного пригорюнилась, так как на меня напала ностальгия. Из паланкина, я пыталась высмотреть знакомые улочки, где мы бродили с Сун-Линем. Город не изменился, и моё сердце царапало осознание того, что я потеряла.

Я не знала для чего жить. Чтобы помочь этому миру? Хорошо. Только что я сама хочу? Я уже не понимала, потому что знала, что Сун-Линь полюбил простую заклинательницу Ли Мин-Юэ, но он не знает принцессу Вэй Мэй-Син.

Приехав в город, Министр Чэнь всем представлял меня своей дочерью. Я не стала говорить ему, что знакома с городом, он и не знал. Мы поселились в гостинице господина Гай Жонга, в той же самой где произошло убийство молодого господина Су.

Мне предоставили номера Хуаньинь, те самые, где мы с Сун-Линем нашли тело. Я хотела возразить и отмахнуться от этого номера, но не стала разводить скандал. В этом номере жил когда-то Сун-Линь. Вдруг он опять появится в Вангуане, и я смогу хоть издалека на него посмотреть.

— Ваше Высочество! Какое горе! — бросилась ко мне какая-то девица, едва я открыла дверь своих покоев.

— Тише! — шикнул на неё министр Чэнь, — оглядев холл и не заметив никого из чужих людей, он прошёл внутрь и захлопнул дверь за собой. — Думай, что говоришь, Хонг!

— Простите, склонилась девушка в поклоне.

Симпатичная, невысокого роста, с маленькими аккуратненькими ручками.

— Вы помните её? — спросил у меня министр Чэнг.

Я отрицательно покачала головой.

— Это ваша самая близкая служанка. Она была с вами с самого детства. Ей можно доверять.

Девушка уставилась на меня испуганными глазами и расплакавшись упала мне в ноги.

— Ваше… Госпожа-а-а, неужели вы не помните свою Хонг? Ведь мы с вами через столько вместе прошли.

Я посмотрела на Чэня, он сделал знак, что девушка мне верна, но доверять до конца ей не стоит. з

— Поднимайся, Хонг. Сделай мне чаю. Я устала с дороги. — Решила я занять служанку, чтобы она перестала поливать мои ноги своими слезами.

— Да, да, я сейчас. Я ждала вас, — Подскочив, засуетилась служанка.

Министр Чэнг, вежливо мне кивнув, откланялся и ушел.

Сняв плащ и омыв руки, я присела за столик, на котором уже красовался дымящийся чайник и цветочные пирожные.

— Я заварила ваш любимый чай с цветами сливы. — Довольно разливая чай мне в пиалу, призналась Хонг.

Похоже мне не позволят быть самой собой. Не заявлять же, что я теперь люблю лотосовый чай. Потому что когда мы с Сун-Линем вместе его пили.

— Хонг, скажи, почему ты встретила меня такими странными словами?

Девушка, уселась на пол прямо передо мной и преданно заглянула мне в глаза. Как верный пёс, который наконец-то дождался своего хозяина.

— Так как же не горе? Мы же с вами придумали идеальный план, а он провалился! Как же вы теперь? Придётся противостоять вашему дядюшке, а вы совсем не умеете воеваа-а-ать!

Хонг стала заливаться слезами. Пока я, пила чай.

Служанка, видать умом не блещет. Трудно мне с ней будет. Может подобрать другую девушку, посообразительней?

— Такова была воля богов, — сказала я, когда вытьё служанки стало бить по нервам. — Давай закроем эту тему, и принеси мне поесть чего-нибудь посущественней. — Переключила я внимание девицы.

Всхлипнув, та утёрла слёзы, встала и поклонилась.

— Видимо да, — сказала Хонг, приняв такой исход дела. — Это воля богов, раз яд арикорны вас не убил.

Я чуть не раздавила чашку с чаем. Яд арикорны — стопроцентная гарантия того, что человек с неразвитыми духовными силами умрёт. Сильный и неимоверно редкий яд. Его готовить могут в мире от силы три человека — я, учитель Ли и ещё один умелец, живуший где-то в Яншане. Где же эта глупышка раздобыла арикорн?

— Иди скорее, — приказала я.

Чтобы не соскочить с места и не выбить из неё силой правду. Эта девица вообще на моей стороне? А учитель?

Обследовав еду, никакого яда в ней не обнаружила. Ни за что не скажу Хонг, что улучшила свои навыки. Пусть пребывает в счастливом неведеньи.



Отредактировано: 01.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять