Путь наложницы: перезагрузка

Глава 3.6

— И о чем же? Я думала в нашу последнюю встречу мы все выяснили. Моя мать виновна в смерти вашей. Спасибо уже на том, что не убили меня. Или вы передумали? Явились осуществить месть?

— Я не за этим, — отрезал он. — По крайней мере сейчас.

«Сейчас» резануло слух. Намекает, то пока просто не решил, что со мной делать? И вполне может избавиться, если захочет?

Жень Хэ тем временем сделал шаг ближе.

— Мне не нравится видеть тебя здесь. — голос звучал холодно.

Я хмыкнула.

— Прекрасно. А мне не понравилось, когда вы выкинули меня как грязную тряпку, едва узнали о моем происхождении.

Жень Хэ на это никак не отреагировал, лицо — всё та же маска. Разве этот человек может быть моим принцем? Тем улыбчивым милым парнем, с которым было так легко и весело?

— Когда вы выгнали меня, я осталась одна за городом. Встретила плохого человека, который хотел мной воспользоваться, — я прикусила губу, — Неважно. Я выжила. И даже почти не пострадала.

Он по-прежнему молчал.

— Потом меня нашёл Ми Вань. Опоил каким-то отваром и продал Су Мину в жёны. Мне повезло — я убедила старика, что я его дочь. Иначе — была бы уже на его брачном ложе. Так что, если вас коробит от того, что я здесь, может, начнём с того, из-за кого я здесь?

Ну же! Неужели он ничего не скажет? Неужели ему совсем ни капли не стыдно? Не сожалеет о том, что мне пришлось из-за него пережить? Я ведь доверяла ему! Считала самым близким и надежным человеком.

— Жень Хэ, скажи хоть что-нибудь.

Он наконец повернул ко мне голову и посмотрел на меня в упор. По спине прошла нервная дрожь от этого взгляда. Мне стало не по себе, его глаза были слишком колючими и жестокими.

— Это не афишируют, — голос его был ленивым, но за ним ощущалась сталь. — Но на Жень Шэна недавно было совершено очередное покушение. На этот раз — почти успешное. — Он сделал паузу, а затем криво усмехнулся, — Если бы не та лотосовая пилюля, которую я ему “подарил”, то на утро у нас была бы новая табличка в Зале Предков. — Жень Хэ отвернулся, но продолжил, — Отец на этот раз не выдержал, запер Жень Бая в одном из дворцов, а вот меня напротив даже одарил несколькими словами похвалы. Представляешь? Меня. — он весело прыснул.

— Сменил тему, чтобы не отвечать на мои вопросы? — А чего я еще ожидала. Извинений? Раскаяния? Смешно.

Жень Хэ по прежнему стоял ко мне спиной. И вот зачем он вообще пришел, спрашивается? Похвастаться, что его похвалили? Я вспомнила слова Линь Яня о том, что за всеми покушениями может стоять Жень Хэ

— Это твоих рук дело? Покушения на наследного принца?

На это Жень Хэ рассмеялся. Смех был совсем не таким как раньше, а хлестким, напряженным, жутким.

— Лань-эр, — он снова посмотрел на меня, — я еще не решил, что должен сделать с тобой. Но будь готова. Очень скоро я заберу тебя отсюда. Я кое-что придумал, чтобы никто нам не помешал. В особенности твой папенька.

— Заберешь? — от негодования я перешла на «ты», — Нет. Ты сам меня прогнал. Так что не удивляйся, что я против.

В его глазах мелькнул недобрый блеск, он постарался ухватить меня за руку, но я скользнула вдоль стены, сохраняя расстояние.

Нас обоих отвлек шум в коридоре. Голоса служанок зазвучали громче. Кто-то явно приближался.

Я резко повернулась к Жень Хэ.

— Кто-то идёт!

Он не шелохнулся, только склонил голову набок.

— Не хочу лезть в окно в спешке, могу упасть, — фыркнул он. — Может быть через дверь? Но тогда, все узнают, что мы провели время в твоих покоях наедине, не то, чтобы меня это беспокоит…

— Спрячься уже! — выпалила я, отчаявшись, — Вон туда, за ширму!

Он на мгновение задумался, словно решая — подчиниться или превратить всё в скандал. И всё же отступил, скрываясь за ширмой. Я выдохнула от облегчения, как тут же...

Дверь распахнулась.

— Ми Лань, — тихо сказал вошедший. — Я отвлек служанок. Никто не видел, что я вошёл, можешь не переживать.

Это был Линь Янь. Сердце у меня ушло в пятки. Разве мы с ним уже не поговорили в саду?

Он закрыл за собой дверь, не спеша, и подошёл ближе, его взгляд скользнул по комнате.

— Ну что еще? — пусть звучало не вежливо, но уже было плевать.

— Я зашёл, чтобы предупредить. — Он говорил очень тихо. — В столице неспокойно.

— Я слышала, — ответила я устало.

— Нет, ты не слышала, — он посмотрел в упор. — Второго принца — Жень Бая — заперли в Западном дворце. Официально — из-за какого-то пустяка.

Он слегка склонил голову, будто прислушиваясь к чему-то.



Отредактировано: 18.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять