Путь заклинателя и принцессы драконов

Глава 4: Появление загадочной красавицы

Лёгкий ветерок принёс с собой утреннюю прохладу. Золотистые лучи восходящего солнца осветили в горах долину.

Бао Линь вздохнул чистый, ароматный воздух. Застывшая тишина звенела в ушах. После многолюдного, шумного большого города его поразили гармония и покой, царившие среди этого горного уголка. Полюбовавшись безмолвными вершинами, он вернулся в дом своего дяди Ван Линя. Когда он вошёл в комнату, то висевшие над входом колокольчики мелодично зазвенели. Бао Линь улыбнулся: он любил музыку.

На столе он заметил тарелку с рисом и палочками. Аромат свежего чая наполнил дом.

Но в этот миг он услышал громкий голос дяди:

-Что ты сделал, Бао Линь?

Не теряя времени, он побежал в свою комнату.

-Что случилось?- встревоженно спросил Бао.

-Ты поставил мебель не по фэн-шую!- сердито пояснил ему тот.

-Прости, дядя,- опустив глаза, сказал ему племянник.- Я и не знал, что ты увлекаешься фэн-шуем.

Ван Линь укоризненно покачал головой.

-Надо уважать тех, к кому ты приехал в гости,- выделяя каждое слово, пояснил он.

Бао молча кивнул в знак согласия.

-Идём завтракать, Бао,- более спокойно произнёс дядя.- И ты мне всё расскажешь.

И племянник бесшумно последовал за Ван Лином. Вскоре они сели за стол и стали завтракать.

Бао Линю недавно исполнилось девятнадцать лет. У него были чёрные, как ночное небо, глаза. Когда он чему-то радовался, или восхищался, то они блестели, словно в них притаилась хрустальная звезда. Его чёрные волосы сияли в лучах солнца, как шёлк. Он был невысокого роста и с жёлтой, будто речной песок, кожей. Он носил лёгкую летнюю одежду и сандалии. Левой рукой он ел рис, а правая рука безжизненно лежала на столе.

-Почему Тай Линь прислал тебя ко мне?- спросил его дядя.

-Два дня назад я попал под колёса повозки,- ответил Бао.- И у меня повреждена правая рука.

-Сочувствую,- расстроенно произнёс Ван Линь.

-Я был музыкантом,- продолжал племянник.- Но теперь я не смогу играть на сцене!

Кроме этого, он учился играть на цитре.

И его лицо сделалось печальным.

-Не волнуйся, Бао,- заверил его дядя.- Я схожу с тобой в лечебницу.

Племянник слегка улыбнулся в ответ.

-Что-нибудь ещё произошло?- снова спросил Ван Линь.

-Да, я подрался с Дзен Ченом, - глубоко вздохнув, признался Бао.- Но он первым начал драться, а я не хотел. И мне не удалось его остановить: он повалил меня на пол и ударил кулаком в живот.

Услышав это, дядя покачал головой.

-Дзен Чен ненавидит меня за то, что я хорошо играю на цитре,- добавил Бао.- А он только и умеет драться!

-Ничего, всё наладится,- улыбнулся Ван Линь и похлопал его по плечу.

Бао посмотрел на свою покалеченную руку и снова глубоко вздохнул.

-Я работаю лекарем, и я отведу тебя к Киангу Ли,- сказал ему дядя.- Только я сейчас переоденусь. А ты подожди меня здесь, только не бери без разрешения книги.

Бао Линь кивнул, и Ван Линь ушёл в свою комнату. Он увидел, что у дяди была большая библиотека. На полках стояли старинные книги с красивыми, изящными закладками.

Дяде Ван Линю было сорок лет. Он был невысокого роста, но крепок и быстр. На его худом лице читались мудрость и спокойствие. Жители поселения уважали дядю и часто обращались к нему за советом.

Послушав дядю, Бао Линь последовал за ним на улицу. Заперев дом, они пошли в местную больницу. Пока они шли, Бао рассматривал белоснежные дома, в великолепном беспорядке рассыпавшимися по обеим сторонам дороги.

Вскоре они увидели дом лекаря. Дядя пошёл первым, а племянник почтительно последовал за ним. Пройдя по длинному, чистому коридору, они нашли комнату лекаря.

Было раннее утро, и поэтому ещё не было больных. Подождав немного, они вошли в комнату лекаря. Кианг Ли сидел за столом и разбирался с бумагами. Услышав шаги, он поднял глаза.

-Ван Линь! Что с тобой случилось?- с удивлением спросил он.

-Со мной - ничего,- ответил он.- Но у моего племянника сломана рука.

-Ясно,- сказал доктор, и добавил.- Проходи, садись.

Бао Линь сел на стул и осмотрелся.

Кианг Ли был мужчиной сорока трёх лет, с чёрными волосами и карими глазами. У него загорелая кожа, широкие плечи и большой нос. Он надел длинный халат и чёрные брюки.На его столе стояла фигурка золотого дракона, украшенная нефритами.

-Как тебя зовут?- спросил его лекарь.

-Бао Линь,- ответил он.

-Что случилось?

-Я упал с повозки,- ответил Бао Линь.- У меня пострадала правая рука.

-Сейчас посмотрю,- сказал ему Кианг.

Он встал со стула и подошёл к больному. Доктор взял его руку и коснулся его пальцев.

-Уф-ф, больно!- сжав губы, простонал Бао.

-Пальцы правой руки повреждены,-пояснил Кианг Ли.- Но я перевяжу тебе руку.

-И всё будет хорошо?- спросил его он.

-Да, Бао,- ответил доктор.

-Племянник играет на цитре,- добавил Ван Линь.- Потому его очень волнует его рука!

-Ах, вот оно что!- громко сказал Кианг.

Затем он странно взглянул на Бао и добавил:

-У него прекрасная энергия ци!

-Но проблема с боевым духом,- покачав головой, заметил дядя.- В Академии его побил один хулиган.

-Это можно исправить, Ван Линь,- возразил ему доктор.- Если он будет ходить в школу ушу.

-И у вас есть такая школа?- удивился Бао.

-Есть,- подтвердил Кианг Ли.

И он велел Бао Линю набраться терпения, пока он будет перевязывать руку. И лишь через некоторое время он закончил свою работу. И теперь рука Бао Линя была крепко забинтована. Поблагодарив доктора Кианга, они покинули лекаря.

-Ты пока что отдыхай, Бао,- обратился к племяннику Ван Линь.- А я должен идти работать.

-Что мне делать?- спросил дядю он.

-Пойди домой, поешь что-нибудь,- ответил тот.- А потом почитай книги или посмотри телевизор.

-Хорошо, дядя,- сказал ему Бао Линь.

Успокоившись, Ван Линь отправился в свою комнату.

Проводил его взглядом, племянник пошёл домой. Глубоко вздохнув, он неспешно побрёл по дороге. Вскоре показался дом дяди, и он ускорил шаг. И лишь когда Бао Линь поднялся на крыльцо, то он выдохнул с облегчением.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять