Путь заклинателя и принцессы драконов

Глава 18: Единство дракона и заклинателя

Этот день выдался хмурым и серым. Всё небо покрыли сизые тучи. Этим утром прошёл дождь, и прозрачные капли дождя хрустально сияли на ветвях.

Бао Линь проснулся очень рано. Умывшись холодной водой из кувшина, он съел рисовую кашу. После этого он сел за стол и стал изучать заклинания защиты. Он позвал слугу, чтобы он вызвал принцессу Сонг. Когда тот вернулся, то сообщил, что она придёт к нему после завтрака.

Пока он приготовил бумагу и перо, чтобы научиться записывать заклинания, к нему пришёл лекарь Сунлинь. Прищурившись, он спросил:

-Как ты себя чувствуешь, Бао?

-Хорошо, господин Сунлинь,- бодро ответил он.

-Я сам проверю твою рану,- мягко произнёс лекарь.

Музыкант послушно показал ему рану.

- Я сниму повязку,- сказал ему Сунлинь.- Твоя рука скоро совсем пройдёт!

-Наконец-то!- радостно сказал Бао Линь, и на его лице заиграла улыбка.

Лекарь осторожно снял повязку. Затем он выдал музыканту мазь и добавил:

-Ты должен мазать ей руку каждое утро, пока рана совсем не заживёт.

-Спасибо,- кивнув, поблагодарил он Сунлиня.

Слегка поклонившись, лекарь оставил Бао Линя предаваться своим мыслям. Через полчаса к нему пришла дочь императора.

- Сунлинь сообщил мне, что ты скоро совсем поправишься,- радостно сказала она.

-Да, принцесса,- подтвердил музыкант.- И я хочу научиться новым заклинаниям!

- Я этому рада,- довольно произнесла дочь императора.- Так давай продолжим урок!

- Ты что-то говорила о том, как превратить врага в камень,- напомнил ей Бао.

-Это очень сложное заклинание,- нахмурив брови, возвразила Сонг.- Ты ещё превратишь в камень весь дворец!

Музыкант улыбнулся от своего предположения. У него было не то настроение, чтобы обижаться.

- Но я научу тебя важным заклинаниям,- продолжила принцесса.- И тогда ты сможешь использовать энергию ци.

- Какому например?- спросил её музыкант.

- К урокам надо относиться более серьёзно, Бао,- сказала ему Сонг, и добавила.- Я научу, как при помощи энергии можно осветить всё вокруг себя.

- И как же я одолею демона этим светом?- недовольно спросил Бао Линь.

-Сначала научись простым заклинаниям,- упрямо возвразила принцесса.- И я не хочу, чтобы ты здесь что-нибудь испортил!

Музыкант кивнул, стараясь справиться с раздражением. Ему почудилось, что она говорила с ним, как с маленьким нерадивым учеником. А у него появилось желание победить демона и лишить его власти над людьми.

-Для начала ты должен вызвать энергию ци,- строго сказала ему Сонг.- А потом представить, как она сияет, будто солнце.

Бао Линь замер на месте. Он представил, как в его ладонях засветился золотистый шар. И когда он его ощутил тепло, то в его руках возник сгусток энергии. Музыкант шёпотом велел ему стать ярче.

И тогда его шар стал расти. Неистерпимо яркий свет на миг ослепил принцессу, и она закрыла глаза длинным рукавом платья. Золотистые брызги упали на пол и зажгли ковёр.

-Хватит, Бао!- испугавшись, воскликнула Сонг.- Ты спалишь всех нас!

Бао Линь понял, что перестарался. Он взял со стола фарфоровую вазу и вылил воду на пылающие языки пламени. В комнате запахло дымом. А в ковре остались круглые чёрные пятна.

-С тобой даже это упражнение опасно,- отведя руку от лица, произнесла принцесса.

Её щёки были бледными от страха.

Подумав немного, она предложила:

- Может, лучше выйдем за ворота и продолжим учиться?

-Хорошо, принцесса,- улыбнувшись, сказал ей музыкант.

И они вместе вышли из комнаты. Закрыв дверь, принцесса обратилась к слуге:

-Энлэй Мэй, замени ковёр!

Склонив голову, он спросил:

-Что-нибудь ещё, принцесса Сонг?

-Можешь открыть окно и проветрить комнату,- пристально взглянув на слугу, добавила она.

- Я всё сделаю, как прикажете,- пробубнил Энлэй Мэй и побежал исполнять её поручение.

Когда они спустились по лестнице, то небо было по-прежнему хмурым. На улице моросил мелкий дождь.

-Ты не замёрзла, принцесса?- обеспокоенно спросил её Бао Линь.

-Нет, но не помешало бы взять зонт,- слегка поёжившись, ответила дочь императора.

В этот момент её догнал Энлэй Мэй. Тяжело дыша, он сказал заплетающимся языком:

-Госпожа, я нашёл ковёр!

Он держал в руках свою ценную ношу.

Окинув вглядом ковёр, Сонг сказала:

-Ты можешь мне его не показывать. Лучше принеси красный зонтик!

-Как скажете, принцесса,- пробормотал Энлэй Мэй и вернулся во дворец.

Тем временем Сонг остановилась и задумчиво смотрела на цветы, свернувшие свои лепестки без ласкового солнечного света.

-Какое же заклинание мне тебе показать?- задумчиво произнесла она.

Наконец, она подняла голову и сказала:

- Я придумала для тебя новое задание. Оно с виду кажется простым, но на самом деле оно нелёгкое.

- И что я должен сделать?- спросил её музыкант.

После того, что произошло во дворце, даже обычное заклинание вызывало у него напряжение.

-Ты видишь, как замёрз этот пион?- спросила его принцесса, и прибавила.- Ты должен согреть его своей энергией так, чтобы не сжечь его!

Бао Линь лишь представил, как прекрасные, бардовые лепестки пиона превратились в пепел, и ему стало мутно. А ведь одним неловким движением он может погубить хрупкий цветок! От этой мысли его передёрнуло, и он постарался не думать об этом.

Но он обязан был выполнить волю наставницы. Сглотнув, он медленно подошёл к цветку. Присев, он обхватил пион руками. Подняв ладони вверх, он мысленно приказал энергии согреть цветок. И когда огненный шар появился, музыкант велел ему зависнуть над пионом. Цветок, видимо ощутивший это тепло, неожиданно распустился на глазах у удивлённых зрителей.

-Невороятно, Бао!- полушёпотом произнесла Сонг, подойдя поближе.

И в её чёрных глазах отразилось золотистое сияние энергии.

Музыкант облегчённо вздохнул и поднялся на ноги. Он подул на шар, и он потух у него в руках.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять