Путь заклинателя и принцессы драконов

Глава 19: Разоблачение злодея

В полдень Бао вместе с друзьями прибыл в Сэйхуань. Дождь к этому времени прошёл, и из-за тучи вышло солнце. Оно осветило своими тёплыми лучами долину. Капли дождя повсюду засверкали, словно бриллианты. Окинув взглядом оживлённую природу, музыкант отправился в дом, где жил учитель боевых искусств. Его спутники молча переглядывались друг с другом, понимая, что здесь скоро разразится буря.

Музыкант подошёл к двери и громко постучал в дверь. Вскоре на пороге появился учитель Ли Чан. На его лице читалось удивление.

-Бао Линь?- спросил его он.- Почему ты пришёл так рано? Или решил объяснить, почему пропустил пару занятий?

-Я был ранен, учитель,- нахмурив брови, ответил музыкант.- Но я пришёл к вам по другому вопросу.

- Прости, я не знал,- озадаченно произнёс учитель.

- Мне нужно поговорить с вашим сыном,- пояснил Бао Линь.- Он подозревается в нападении на сокровищницу Веньян Дзяна.

- Но... Этого не может быть!- потрясённо воскликнул учитель.- Он ничего не крал!

Ли Чан в отчаянии смотрел на внезапно пришедших людей.

- Может, сам-то он и не догадался бы совершить такое,- с иронией сказал музыкант.- Но он был под влиянием Сяолуна.

- Но его много лет никто не видел,- упрямо возвразил Ли Чан.

В этот момент вышел Фа Чан. Увидев музыканта, он опустил глаза.

- Это всё неправда, отец,- сказал он.- Все же знают, что нет никакого демона!

- А тогда кого же я сразил этим утром?- неожиданно спросил Бао Линь.

И он показал всем меч Сяолуна, тусклым блеском сверкнувшим на солнце.

Узнав его, Фа Чан испуганно сделал шаг назад.

-Что ты наделал, сынок?- заметив его смятение, спросил его отец.

-Я.. ничего...- пролепетал он.

- Как же ничего?- спросил его музыкант.- Твой амулет был найден на месте кражи!

И он предъявил им потерянный талисман.

Сын учителя стоял молча, словно он проглотил язык.

-Лучше расскажи нам правду, Фа Чан,- вмешалась в разговор дочь императора.- Всё равно твоего покровителя нет в живых!

Покраснев, сын учителя промямлил:

- Я... был под влиянием демона! Он околдовал меня!

Всхлипнув, он опустил голову и смотрел себе под ноги.

- Тебе велели всё рассказать,- грубо приказал ему Жемчужный дракон.- Принцесса устала тебя долго ждать!

Учитель округлил глаза от удивления.

- Принцесса?- переспросил он, словно не веря своим ушам.

-Госпожа Сонг, дочь императора,- сказал он Ли Чану.

- А вы?- только и спросил учитель.

- Чинглей, один из трёх драконов,- сухо добавил он.

Ли Чан поспешно поклонился прибывшим гостям.

- Говори, что ты сделал,- рассерженно велел он своему сыну.

- Я хотел стать сильным,- запинаясь, начал свой рассказ Фа Чан.- Но у меня ничего не получалось на уроках ушу.

- И тогда ты решил договориться с демоном?- нахмурив брови, строго спросила принцесса.

-Нет, что вы...- замахал руками сын учителя.- Я тоже думал, что он мёртв, пока однажды не пошёл на реку Хуподзы.

-Как интересно!- иронично сказала Сонг.- И как ты его нашёл?

- Я решил искупаться в жару,- смущённо пояснил он.- И нырнул в прохладную реку.

Слушатели недоверчиво хмыкнули, услышав его пояснение.

- Когда я нырнул на глубину,- продолжал Фа Чан.- То увидел, что на дне что-то блестящее. Подплыв поближе, я взял эту вещицу. Когда я вышел на берег, то понял, что это нефритовый кувшин.

- Ближе к делу, Фа Чан,- сделала ему замечание принцесса.

- Сначала я обрадовался этой находке, и решил продать её в лавке,- сказал сын учителя.- Но по дороге я вдруг услышал чей-то голос.

- Это был голос демона?- спросил его Бао Линь.

- Да, демона,- кивнул ему Фа Чан.- И он начал умолять меня освободить из темницы, в которой он был заключён не по своей воле.

- И ты согласился на это?- сдерживая гнев, спросил его отец.

- Да, ведь он обещал мне стать самым сильным, без всяких тренировок,- пояснил Фа Чан.- Но взамен я должен был помогать ему в делах.

- И в чём ты помог ему?- грозно спросил учитель.

- У меня всё равно ничего не получилось,- вздрогнув, ответил он.- Сяолун уговорил мне помочь освободить из плена его старшего брата Лана, но план провалился.

Он поднял глаза и посмотрел в лицо Чинглея.

- Это были вы! - воскликнул он.- Вы вошли в пещеру и остановили Сяолуна!

- Да, это был я,- ответил ледяным голосом Жемчужный дракон.- Иначе здесь произошла бы катастрофа!

-Спасибо вам, господин Чинглей,- хриплым голосом произнёс Ли Чан.- Иначе из-за него были бы одни беды!

Услышав его слова, его сын снова опустил голову.

- Что ему нужно сделать, чтобы избежать серьёзного наказания?- спросил учитель.

- Ему нужно показать то место, где пленили брата Сяолуна, - ответил музыкант.- И тогда его наказание будет более мягким!

- Тогда он отправится в изгнание на три года,- добавила дочь императора.

После её слов Фа Чан вдруг упал на колени.

- Но тогда я не увижу свою семью, не встречусь с Мэйли Нин!- воскликнул он.- Лучше я стану работать на рисовом поле!

- Если ты покажешь, где заточён Лан,- глядя прямо ему в глаза, сказала Сонг.- Тогда мы смягчим твоё наказанье.

-Не наказывайте его так жестоко,- неожиданно произнёс Ли Чан.- Это я виноват в том, что воспитал его таким малодушным.

Музыкант молча посмотрел на учителя. Он понял, что имел в виду Ли Чан.

- Он хотел быть сильным, чтобы вы полюбили его,- сказал он.- Но он решил получить силу быстрым, но неверным способом.

Фа Чан взглянул на Бао Линя, но не произнёс ни слова.

- Отведи нас туда, где пленили брата Сяолуна,- приказал ему музыкант.

- Я понял,- бросил мрачно сын учителя.- Идите за мной!

И он пошёл по дороге, ведущей в горы. Он брёл медленно, опустив голову. Каждый шаг давался ему с трудом, словно он наступал на острые камни. И его спутники были для него словно стражники, охранявшие пленника.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять