Путешествие в Древний Китай

Глава 11

Новое в новом мире утро попаданка опять встречала первой – парнишка сопел, уткнувшись ей в плечо. Она посмотрела на него и вспомнила окончание их вчерашней беседы…Вернее, истории семьи Бай.

***

После ухода взбунтовавшегося наследника ярость Бай Лея («гром») обрушилась на оставшихся сына и дочь. Под показательный слезоразлив и непрерывные завывания наложницы он оторвался на Бай Юне и пытавшейся его защитить Бай Руо. Прекратилось «избиение младенцев» после вмешательства кормилицы девочки, осмелившейся-таки прийтив дом, и припозднившегося к «торжеству» Гао Ронга. Кормилица (смертница просто!) отпихнула осатаневшего вконец хозяина от детей и загородила их собой, а ошарашенный происходящим друг сумел одним ударом успокоить придурка, отправив его в нокаут (так оценила, со слов Юна, силу удара Бай Ниу).

Чунтао при новых действующих лицах резко заткнулась и поспешила покинуть место побоища, правда, после того, как кормилица в весьма простых выражениях объяснила ей, кто она такая и куда ей следует идти, а еще и пнула напоследок. Дядька же с помощью слуг утащил бессознательного хозяина в его комнату.

Брат и сестра переночевали в её комнате в крыле прислуги, поскольку Юн не мог вернуться в школу. Кормилица Руо не позволила никому войти и всю ночь занималась их ранами. К сожалению, утром «нарисовался» несмирившийся с неповиновением «громовержец» (явно ночная кукушка постаралась) и лично отволок непослушных отпрысков в зал предков, где те провели голодными три дня.

Служанку-защитницу выставили из дома под угрозой забить воспитанницу до смерти, если она еще раз появиться. Тронуть саму смелую женщину господин не мог: что-то про вольнонаемных слуг прозвучало. Мадам Лю была свободной замужней горожанкой и приходила к молочной дочери только днем несколько раз в неделю.

Это обстоятельство и позволило ей ранее вынести из дома документы на поместье – приданое Руо и немного имевшихся у девочки денег. Так они не достались наложнице.

После наказания в зале предков ребята предсказуемо заболели. То ли испугавшись возможных пересудов, то ли друга, ежедневно посещавщего дом, Бай Лей привел лекаря и повелел поставить их на ноги в кратчайшие сроки.

Как только младший оклемался, старший Бай вернул его в школу, а дочери приказал готовить Чунтао приданое к свадьбе: вышить платье и все необходимое для церемонии… Воспользовавшись этим, Чунтао на сестре Юна оторвалась по полной, как выяснилось в последствии…

Пару месяцев Бай Юн не мог связаться с сестрой, хотя от Бай Шана письмо получил: тот, по рекомендации Гао Ронга, отправился служить в западный гарнизон под начало старого знакомого дядьки, с ним всё хорошо и скоро он сможет забрать их с Руо к себе.

Бай Юн переживал за да-цзе, но идти домой боялся. Позже он узнал, что Чунтао несколько раз заставляла её переделывать платье, критиковала собранные вещи, цеплялась по мелочам, пока измученная девушка не отдала наложнице ключи от кладовой, где хранилось приданое, подготовленное для неё покойной госпожой Бай, её матерью.

Только после этого Чунтао отстала от падчеридцы и похвалила ее перед отцом в очередной его приезд, что позволило Руо немного отдохнуть от бесконечных придирок наложницы, выйти в город, где брат с сестрой смогли встретиться и поговорить о будущем.

До годовщины смерти матери оставалось месяца полтора, а до свадьбы отца – два, когда старший Бай решил взять сомнительный контракт по сопровождению каравана на север, довольно близко к землям кочевников.

Как сказал Бай Юн, мир с северными племенами заключен очень давно и исправно продляется благодаря династическим бракам между государством Великой Сун и царством кочевников, но периодически случаются локальные конфликты с участием разбойников с обеих сторон. В этот момент Бай Ниу снова напряглась: сведения не соответствовали известной ей истории, поскольку династия Сун существовала, да, Северная и Южная, а вот Великая…? Такой Сун она не помнила.

Бай Лей не слушал аргументы друга, указывавшего на риски такого путешествия, и Гао Ронг отошел в сторону: мнение Чунтао возобладало над опасениями, а жажда наживы и ласки наложницы «помогли» компаньону принять угодное ей решение.

Из похода отец вернулся прям к печальной годовщине, но – в гробу: караван атаковали бандиты, Бай Лей был ранен и не пережил обратную дорогу…

На похоронах Чунтао выглядела примерной вдовой: тихо плакала, красиво скорбела, принимала соболезнования рядом с детьми покойного и всем видом демонстрировала единство семьи. На самом же деле, шантажом и угрозами, она заставила сестру и брата вести себя показательно правильно и не устраивать скандала.

После положенных траурных мероприятий, в присутствии префекта, было зачитано завещание покойного, по которому все имущество, включая четверть его доли в гильдии (еще четверть уходила Гао Рену), получала его любимая наложница/жена, а дочери и младшему сыну полагалось по 100 таэлей серебра при вступлении в брак. Устройство их судеб до этого момента усопший возлагал на них самих либо на «дорогую» Чунтао – при условии полного и безоговорочного подчинения ее приказам и правилам. Старший сын в завещании не упоминался.

Зачитанное волеизъявление покойного стало ударом не только для ребят: такого абсурда на памяти присутствующих на оглашении ранее не случалось.

Свидетели разошлись, а торжествующая Чунтао задала вопрос: готовы ли сестра и брат подчиниться ей? Отказ был категоричным и однозначным, ее дальнейшие действия – тоже: слуги, телега, поместье. Аут.



Отредактировано: 27.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять