Пять пословиц за венец

Междусказие Седьмое. Груздь

С того самого кровопролитного пира держал дядька Груздь окна распахнутыми. Денно и нощно, в жару и в дождь, он всё время ждал.

Когда Гласные закончили разносить Слово Яробоя-князя, ведающий Дождя дал им новое задание. И на сей раз путь им лежал до самых краёв земли, во все стороны, куда можно было только долететь.

Он ждал их назад с вестями.

Когда вернулась первая, самая стремительная с дивным именем Саффира, его старое сердце зашлось от волнения и радости. Но в принесённых ею книгах не было знаний, которых он искал.

Вторую, Теал, он встретил с тревогой. И снова ничего.

Постепенно все они возвращались. Ласулле, Сиана, Нэйва — одна за другой прилетали назад синекрылые дочери неба, принося свитки, пергаменты, папирусы, клинопись, вязь, руны, кожи, песни, и даже шёпот древесных крон, иногда цеплявшихся за их лазурные перья.

Этим Груздь особенно радовался. Язык растений он знал лучше прочих.

Гласные собирали слова по всему миру, но никто ничего не знал о неведомом боге, что дарил своим ведающим силу возникать из ниоткуда и выворачивать людей наизнанку.

— Земляника, черника, брусника, Кровяника, Кровяника… — бормотал Груздь, угощая очередную небесную вестницу её любимыми ягодами, выращенными прямо из оконного ставня. — Кто же ты, Кровяника, кто же твой покровитель…

Ведающий читал, переводил, разгадывал, отрываясь лишь на то, чтобы вырастить для малышки Любонеги новых успокаивающих трав. Совсем, бедной, худо: никак не уймётся боль душевная у неё…

“Надо бы проведать”, — думал он иногда, но клинок его разума был направлен в княжский терем тупым навершием, а острое лезвие стремилось к растущей груде записей на всех языках людских.

Последней прилетела Азура, и вид у неё был чудной. Будто шуйца с десницей местами поменялись.

— Девочка моя, да где же ты пропадала? — изумился Груздь, бережно обтирая от пыли её оперение.

— Страшное место, Зрячий… — устало пропела она, повеличав его древним званием ведающих. — Едва не сгинула. Всё там неправильно. Не полечу больше.

Она брезгливо достала из сумы крохотный клочок древесной коры, на котором было выцарапано её рукою:

“Ша-аш, Повелитель Отражений”.



Отредактировано: 13.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять