Пять правил разведёнки. Бывшая генерала-дракона

Глава 20

Я зашла в приёмную. У двери, что вела на улицу, ко мне спиной стоял высокий мужчина в длинном кожаном плаще. Он что-то негромко говорил Эвану. Подмастерье, как всегда суетясь, предлагал гостю чай.

— Мастер Вейн! — обернулся Эван, заметив меня. — Вот и хозяин мастерской.

Мужчина развернулся.

А у меня внутри всё оборвалось.

Я узнала его в то же самое мгновение. Это был Серрик Вейран. Его лицо ничуть не изменилось, только складка меж бровей стала глубже. И выглядел он так же, как на многочисленных столичных снимках, что исправно доходили и до Гриндона: статный, властный, неприступный.

Не скажу, что активно следила за его жизнью, но волей-неволей любопытство брало верх. Да и Лианна поначалу меня спрашивала о нём. Так что я знала, что он вновь женился. Я читала новости об их свадьбе, такой роскошной и громкой. На фотографиях он был в парадном мундире, а она — в белоснежном платье, сияющая и счастливая.

Я честно думала, что всё это позади. Семь лет ведь прошло! Но сейчас он каким-то чудным образом оказался в моей мастерской. Я метнула косой взгляд в зеркало, висевшее в приёмной. Да, зеркала у меня находились повсюду, так мне было спокойнее. И, увидев мужчину в отражении, я постаралась успокоить колотящееся сердце.

Эван, ничего не подозревая, начал представлять меня:

— Это мастер Вейн, владелец мастерской и главный артефактор…

— Серрик Вейран, — перебил его гость, делая шаг вперёд и протягивая руку. — Генерал императорской армии.

Я заставила себя поднять взгляд и встретиться с его глазами. Они скользили по моему лицу, изучающе, цепко.

Узнает? Не узнает?

— Мирного неба, астер Вейран, и приятно познакомиться, — мой голос звучал ровно, по-мужски сдержанно. Я уверенно ответила на рукопожатие. Но внутри бушевал ураган.

Почему он здесь? Как нашёл меня? Или это чистая случайность?

— Я наслышан о ваших работах, мастер Вейн, — произнёс он, не отводя глаз. — Говорят, вы создаёте нечто беспрецедентное.

Я сглотнула, усилием воли сохраняя невозмутимость.

— Стараюсь опережать время, генерал. Чем могу помочь?

Он чуть склонил голову, словно заглядывая в самую душу.

— Мне нужен артефакт особого рода. И, судя по слухам, только вы способны его создать.

Я кивнула, мысленно твердя успокаивающие слова.

— Буду рад выслушать детали, — ответила и предложила пройти в мой отдельный кабинет, где я проводила переговоры с новыми клиентами.

В кабинет я вошла первой. Предложила ему стул для посетителей, а сама заняла место за рабочим столом. Так между нами оставалась дистанция и я могла контролировать ситуацию.

Достала из ящика свежий блокнот. Для каждого клиента я заводила отдельный, с плотной бумагой и магической печатью для защиты от любопытных носов и глаз. Положила его перед собой, приготовила перьевую ручку и взглянула на Серрика.

— Прежде чем мы углубимся в детали, астер Вейран, я должен заверить вас в полной конфиденциальности. Все сведения, касающиеся этого разговора и будущей разработки, будут защищены магическим обетом неразглашения. Ни один артефактор не нарушит его — это вопрос чести и профессиональной репутации.

Я коснулась перстня на правой руке, тот вспыхнул тусклым алым светом, оставляя в воздухе едва заметный символ. Это была не пустая демонстрация. Магический контракт вступил в силу сейчас же.

Серрик кивнул, удовлетворённо прищурившись.

— Хорошо. Тогда к делу. Я командую тремя драконьими легионами на восточной границе. Последние полгода ситуация обострилась: империя Алькорн наращивает силы. Их маги нашли способ ослаблять драконью броню. Не полностью, но достаточно, чтобы наши потери росли.

Он достал из внутреннего кармана сложенный вчетверо пергамент и развернул его на столе. Но для пущей наглядности эта карта стала трёхмерной, воспроизведя всё в воздухе. Перед нами возникла объёмная схема приграничных территорий с отметками боевых точек и потерь.

Картинка

— Нам нужен артефакт, способный: подавлять вражеское магическое воздействие на драконов; усиливать естественную защиту чешуи; работать в условиях высокой магической нагрузки, где обычные амулеты выгорают за считанные минуты.

Я внимательно изучила карту, отмечая точки столкновений.

— Вы говорите о масштабном воздействии, астер Вейран. Это не амулет на одного бойца. Вы ведь хотите покрыть целые легионы?

— Именно так, — подтвердил Серрик. — Я знаю, что вы работали над системой навигации, способной синхронизировать порталы на больших расстояниях. Мне нужна аналогичная технология, но перестроенная под защитные функции.

— Но система навигации пока не доведена до идеала. Над ней ещё ведутся работы.

Внутри меня всё сжалось. Он не просто слышал о моих разработках, он изучил их. И пришёл с запросом, который требовал задействовать ключевые элементы прототипа навигационной системы.

— Я бы не пришёл, если бы ситуация не была критична, мастер Вейн. Моих стражей порабощают. Это надо остановить!

Я вздохнула, стараясь переключиться с личных переживаний на глобальные.

Когда-то, много лет назад, на вокзале я купила атлас по Империи Дракхейм. Им я зачитывалась иногда до рассвета. Там было столько удивительного и страшного…

У драконов нет выбора. С рождения им предназначено одно: война. Каждый самец — от мала до велика — обязан служить. Сильные, выносливые, с крепкой чешуёй и мощным дыханием идут на передовую. Слабые — в поддержку: доставка сообщений, разведка, тыловые операции. Они не знают иной жизни. Не знают, что такое мирный рассвет над горами, тихие семейные вечера, свобода выбирать свой путь.



Отредактировано: 15.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять