" Свет В Окне Тайнственного Замка."

РОМАН О ЛЮБВИ.


" СВЕТ В ОКНЕ ТАИНСВЕННОГО ЗАМКА "

Когда-то, очень давно, в одном старом и необыкновенно красивом замке, стоявшем на берегу синего моря, жила девушка по имени Анна Мария. У неё были зелёные глаза и длинные густые чёрные волосы, которые, стоило ей распустить, ложились на плечи словно струящийся чёрный шёлк. Её солнечная, тёплая улыбка делала девушку особенно привлекательной.
В старинном замке Анна Мария жила не одна, а вместе со своей сестрой и старшим братом. В их доме служили преданный, уже пожилой садовник Мануэл и строгая, но добрая экономка Маргарет. У девушки была необычная подруга — дикая кошка, чёрная пантера по имени Роза 🌹.
Однажды перед воротами замка остановилась чёрная бархатная карета. Из неё вышел высокий, широкоплечий мужчина, одетый во всё чёрное. К нему сразу подошёл извозчик и спросил:
— Господин, мы приехали. Мне доложить о вашем прибытии?
Мужчина несколько минут молчал, глядя на старый замок 🏰, к которому так долго добирался. Затем перевёл взгляд на извозчика и спокойно ответил:
— Нет, Виктор, спасибо. Я сделаю это сам.
Сказав так, он поправил перчатку, крепче опёрся на изящную трость и медленно направился к замку.
Опираясь слегка на свою трость, незнакомец в чёрном направился к высоким воротам. Но едва он приблизился и хотел уже войти, как заметил недалеко от себя невысокого коренастого мужчину, стоявшего во дворе. Тот тоже увидел приезжего, снял рабочие рукавички и двинулся навстречу неожиданному гостю.
Но прежде чем они успели заговорить, между ними появилась чёрная дикая кошка. Увидев обоих мужчин, она остановилась, присела и, замерев словно чёрная статуэтка, уставилась на них внимательным, настороженным взглядом.
Старый садовник узнал её. Когда-то он нашёл эту кошку на дороге, ведущей в лес, приняв маленький тёмный комочек за обычного котёнка .И взглянув на неожиданного гостя, он произнёс:
— Не бойтесь, сеньор. Она ничего вам не сделает. Так, глядя на вас, она знакомится.
Сказав это, он медленно направился к дикой кошке. Подойдя к ней, тихо спросил:
— Где твоя хозяйка, Роза?
Несколько минут дикая кошка сидела неподвижно, не мигая, словно статуэтка из чёрного мрамора. Она смотрела на своего спасителя — того самого человека, который когда-то, по дороге в лес, нашёл её раненым котёнком и принёс с собой в мир людей, подарив ей любовь и спасение.
А потом плавным движением головы она перевела взгляд и указала глазами на самое высокое окно старинного замка, в котором горела одинокая, но яркая свеча.
А затем она медленно повернулась и, не спуская глаз с окна, направилась к замку. Но, пройдя всего несколько метров, дикая кошка вдруг остановилась, присела и, повернув голову, посмотрела на двух мужчин, словно приглашая их следовать за ней.
Старый садовник махнул ей рукой и произнёс:
— Иди, Роза. Скажи Анне Марии, что у нас гость.
Несколько секунд садовник и прекрасная пантера смотрели друг на друга. Он улыбнулся ей, и тогда кошка поднялась и продолжила путь к замку.
Мануэл же повернулся к гостю и подошёл к нему, говоря:
— Простите мне мой разговор с кошкой. Вы, возможно, подумаете, что это безумие — разговаривать с диким животным. Но эта пантера воспитывалась как домашний зверь, и, поверьте, она понимает меня и умеет слушать.А затем он протянул незнакомцу руку — ту самую, с которой совсем недавно снял рабочие рукавицы, — чтобы поприветствовать гостя, и представился:
— Я Мануэл, садовник этого замка.
Незнакомец также протянул руку и вежливо назвался:
— Диего Ривьеро, придворный художник. Ваша хозяйка пригласила меня, чтобы я написал портрет женщины, живущей в этом замке.
Услышав эти слова, Мануэл изумлённо выгнул густую чёрную бровь. Ничего не говоря, он снова повернул голову к высокому окну старинного замка, затем перевёл взгляд на дорогу, по которой всего несколько минут назад прошла прекрасная чёрная пантера Роза. Дворецкий Дэй распахнул ей дверь, и, едва она взбежала по всем десяти ступеням широкой мраморной лестницы, Роза остановилась перед ними, будто её видели сквозь стены.
Глаза дворецкого и старого садовника встретились, и они несколько мгновений словно забыли о расстоянии, не отрывая взглядов друг от друга. Рядом дикая кошка Роза неотрывно смотрела на Диего, а придворный художник — на черную пантеру.
В следующее мгновение он увидел, как пантера, встав перед дворецким на задние лапы, мягко вытянула вперед свою лапу и едва заметно коснулась его щеки — точно женщина, нежно приветствующая любимого. В этом движении дикой кошки художнику почудилась женщина, облачённая в черный шелк.
Увиденное заставило его отступить назад. Он взмахнул рукой и, сам не веря своим словам, прошептал:
— Там… перед дворецким женщина? Или мне показалось?
— Женщина? — с искренним удивлением переспросил Мануэл, переводя взгляд на пантеру.
Дворецкий, как ни в чем не бывало, погладил черную кошку по голове. Та мягко спустилась на пол и бесшумно вошла в дом. Мужчина провел её взглядом, закрыл дверь, ещё раз посмотрел на гостей и исчез внутри.
От этого странного видения Диего почувствовал, как в груди поднимается тревога. Мимолётный образ женщины в звере потряс его. Он поднял руку и потер затылок — там уже зарождалась пульсирующая боль. Художник знал: если немедленно не выпить своё лекарство, боль вновь может привести его к раздвоению личности. И тогда неизвестно, кто возьмет верх — он или тот, кто иногда захватывал его больной рассудок.
Чтобы не дать болезни победить, он глубоко вздохнул и сказал:
— Сеньор Мануэл… проводите меня к сеньорите Анне Марии.
Но в этот момент трость выпала у него из руки. Звук падения заставил его опустить глаза — у ног извивалась тонкая, как серая лента, змея. Она уже полностью обвила трость гибким телом.
— Что это? — изумлённо спросил Диего.
Садовник быстро присел на корточки, взглянул на художника, потом на змею. Протянул руку и ловко схватил её. Змея яростно зашипела, уставилась на него опасным блеском глаз, будто собиралась броситься.
Но Мануэл спокойно ответил ей, глядя прямо в холодные змеиные глаза:
— Это Ева. Королева моего сада.
Художник снова посмотрел на змею, затем на свою трость и, подняв её, оперся, будто пытаясь вернуть себе равновесие.
— Странные у вас тут имена, — пробормотал он. — Пантеру называете именами цветов и женщин… а змею — именем первой женщины, Евой.
Старый садовник между тем аккуратно опустил змею на землю. Почувствовав свободу, она скользнула прочь в сторону сада и вскоре исчезла среди цветов и густой зелени.
Лишь после этого Мануэл поднялся и, виновато улыбнувшись, сказал:
— Простите, что задержал вас… и спасибо, что подождали. Я должен был отпустить Еву. Ну вот, теперь можем идти.
Они прошли по дорожке, которая вывела их к мраморной лестнице — той самой, по которой несколько минут назад поднялась черная пантера. Как только они сделали шаг на площадку, дверь сама распахнулась.
Перед ними стоял тот самый дворецкий — тот, к которому подходила пантера, в которой Диего видел женщину. И теперь, увидев его вблизи, художник внезапно понял: перед ним стоит не человек… а вампир. Но вампир необычайной, почти неземной красоты. В его лице странным образом сочетались черты скандинавской и восточной красоты.
И вдруг Диего поймал себя на неожиданной мысли:
Это мужчина? Или женщина?
И загадочный дворецкий поразил художника своей неземной, странной красотой, в которой удивительным образом сочетались мужские и женские черты. Диего не выдержал и, когда дворецкий распахнул двери шире, приглашая их войти, обернулся к нему и сказал:
— Я хотел бы написать ваш портрет. Разрешите ли?
Дворецкий тихо прикрыл двери, спрятал руки за спиной и, повернувшись к художнику, ответил ровным голосом:
— Я не люблю портреты.
И только теперь Диего заметил его глаза — чёрные, глубокие, но в их зрачках вспыхивали золотистые и рубиновые искры. Эти глаза были странно прекрасны, завораживали блеском, тянули, будто открывали в глубине тайну.
Дворецкий отвёл взгляд куда-то за спину художника. На его бледном, изящном лице, где угадывались аристократические черты, появилась едва заметная тень улыбки.
— Она здесь, — произнёс он.
Диего и Мануэл обернулись. По лестнице, держась рукой за резные перила, спускалась девушка — молодая хозяйка замка. Впереди неё мягко ступала чёрная пантера Роза. Вновь художнику почудилось, будто рядом с хозяйкой идёт высокая смуглая женщина в тёмных одеждах, движущаяся так же плавно и благородно, как зверь. Он уже хотел было сказать о видении, но образ растаял, будто туман, и вновь зашумело в голове.
Наверное, это всё из-за боли… — подумал он, чувствуя, как холодные пальцы сами тянутся к виску. Руки его задрожали, в голове забилась острая, ноющая жилка. Боль усиливалась, истончая границу между реальностью и видениями. Мир поплыл. Ему пришлось закрыть глаза и склонить голову — иначе он бы потерял сознание.
Где-то рядом тихо упала его трость. Сквозь нарастающий шум и мрак он услышал нежный голос — будто издалека, словно касание ветра, ощутил лёгкое прикосновение. Это вывело его из полузабвения.
Когда Диего открыл глаза, взгляд прояснился. Он увидел над собой взволнованные лица хозяйки замка и двух мужчин. Он лежал на постели в незнакомой комнате, не понимая, как оказался здесь — будто провал в памяти поглотил последние минуты.
— Где я?.. Что со мной случилось? — спросил он, поднимая взгляд на девушку, стоявшую рядом. Диего попытался приподняться, но резкое головокружение снова заставило его откинуться на подушки.
— Вы потеряли сознание в коридоре, — мягко ответила девушка. — Наш дворецкий принёс вас сюда.
— Я… потерял сознание? — недоверчиво повторил художник. Боль снова отозвалась в виске, стуча тяжёлыми ударами. Он поднял руку, массируя висок, будто надеясь унять мучительное пульсирование, но облегчения не последовало.
— Мои таблетки… — едва слышно прошептал он сухими губами.
Не открывая глаз, он начал искать их в карманах дорожного костюма. Наконец пальцы нащупали знакомый маленький тёмный флакон. Диего открыл глаза, вынул его, немного приподнялся, сделал глоток и, закрыв флакон, вернул его обратно в карман. Когда боль слегка отступила, он перевёл взгляд на троих, кто был рядом — хозяйку замка, садовника и дворецкого.
— Простите, что напугал вас… — выдохнул он. — Кто меня принёс?
— Лион, — коротко ответил дворецкий.
— Лион? — переспросил Диего.
Тот не сразу ответил. Подойдя к окну, Дэй задумчиво посмотрел в весенний сад, где уже зеленели изумрудные листья и вспыхивали первые цветы. Его глаза, ещё недавно отливавшие золотом и багрянцем, теперь были абсолютно человеческими — глубокими, чёрными.
— Сторож этого замка, — сказал он сдержанно.
Анна-Мария мягко добавила:
— Вы потеряли сознание, когда я подошла к вам.
— Простите… — Диего перевёл взгляд на девушку. — Вы были не одна. Рядом с вами шла чёрная пантера, Роза.
Девушка лишь загадочно улыбнулась.
— Вы знаете имя моей подруги? — спросила она.
— Подруги? — художник удивлённо приподнял брови. — Эта дикая кошка — ваша подруга?
— Дикая кошка? — в голосе хозяйки прозвучало искреннее изумление. — О какой дикой кошке вы говорите, сеньор Диего?
Художник хотел было ответить, но в этот момент раздался спокойный, почти холодный голос дворецкого, всё ещё стоявшего у окна:
— Мариетта вернулась.
Он резко обернулся. На миг Диего готов был поклясться — глаза Дэя налились кровавым блеском, зрачки вытянулись, как у хищника. Тонкие губы дрогнули, лицо исказилось тенью голода. И только хозяйка замка, будто ожидавшая этого, стремительно подошла к нему и схватила за руку, когда он рванулся было к окну.
— Нет, Дэй! — её голос прозвучал командой и мольбой одновременно. — Не надо! Возьми мою кровь. Пей её — только не иди к ней…
Она смела откинула назад чёрные тяжёлые волосы и подставила ему шею, словно отдавая себя без остатка.
·



Отредактировано: 02.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять