"Слепое око" и круг проклятий

Глава 1

В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь дрожащими языками пламени в камине да бледным светом луны, сочившимся сквозь высокие витражные окна.

Нэнси стояла посреди своей спальни в этот ранний предрассветный час, обводя рассеянным взглядом до боли знакомые очертания кровати с балдахином, изящную мебель девичьего будуара, понимая, что видит все это в последний раз.

В голове царил хаос скорых сборов. Мысли путались, словно натыкаясь друг на друга: «Всё ли я взяла? Ничего не забыла в этой спешке?»

Решение уехать далось ей нелегко. Оно было выстрадано той щемящей болью, что поселилась в её сердце после расставания с вновь обретенными подругами.

Но пришла пора взрослеть, и девушка убедила отца, который пребывал в трауре после кончины Королевы, что ей будет лучше покинуть императорский дворец и отправиться в родовой замок своей покойной матери.

Пока тайна её рождения не стала всеобщим достоянием, она предпочла оставаться приемной дочерью графини Розалинды Скорр, нежели незаконнорожденным дитем от головокружительного романа пылкой Элизабет Дрейвуд с самим Императором Дивных Гор.

Она потеряла мать, только-только появившись на свет, и теперь собиралась наведаться в родные пенаты, чтобы оплакать свою родительницу, посетив её могилу.

Вздохнув, она перевела взгляд на дорожный сундук. Её личных вещей было немного. Девушка решила взять в это путешествие только то, что ей действительно было дорого.

- Ваша Светлость, - раздался за спиной спокойный, уверенный голос Дарины. – Экипаж подан. Охранный отряд, что выделил для вашего сопровождения Император, ждёт у ворот.

Нэнси медленно обернулась. Перед ней стояла не просто старшая горничная, что когда-то служила в императорских покоях дворца, а настоящая опора. Дарина – девушка с хозяйственной хваткой, острым взглядом и организаторскими способностями, которые могли бы сделать честь любому интенданту. Она уже успела проверить, достаточно ли приготовили в дорогу провизии, не забыли ли тёплые одеяла, уложены ли целебные мази и микстуры, защищающие от лесной сырости.

- Всё готово, Дарина? – голос Нэнси прозвучал тихо, но твердо.

- Более чем, миледи. Я лично пересчитала сундуки. Бельё, смена платья, чайный набор. Лизавета уложила вашу пуховую шаль.

- Лизавета… - Нэнси мягко улыбнулась, вспомнив суетливую, но преданную горничную. – Хорошо, что она едет с нами. Мария останется здесь, строить свое счастье, а нам в дороге будет нужен человек, который виртуозно умеет заваривать успокоительные чаи.

Она подошла к сундуку и, поколебавшись, опустила туда кулон Золотой звезды, прощальный подарок своей матушки, который долгие годы носила как талисман.

- Там он будет в большей безопасности, - задумчиво прошептала девушка и захлопнула крышку.

- Поняла, миледи, - по-деловому согласилась Дарина и, понизив голос, продолжила: - Отряд состоит из двадцати клинков. Люди надёжные, дорогу через Дремучие леса Дивногорья знают. А там лучше не зевать, старинные легенды, как правило, не врут.

Нэнси невольно поежилась. Да, им предстояла не приятная прогулка, а настоящий боевой поход. Поэтому они выезжают до восхода солнца, чтобы пройти опасные места при свете дня и заночевать уже на границе злополучного леса, о котором местные народы слагают множество небылиц.

- Всё будет хорошо! Надо верить в удачу, - твердо сказала девушка, гордо расправив плечи. – Путь будет долгим, но мы должны добраться до замка Дрейвудов хотя бы ради моей матери.

Она в последний раз обвела взглядом комнату, такую знакомую и холодную. Ей здесь больше не было места. Теперь её дом там, где покоились настоящие предки.

Нэнси решительно шагнула к двери, оставляя позади гнетущую тишину особняка графини Скорр, чтобы отправиться навстречу шуму Дремучих лесов и тишине родового поместья. Она была абсолютно спокойна и точно знала, что ей ничего не грозит…



Отредактировано: 19.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять