Расхититель

Пролог.

Том 1.

Пролог.

Юная девушка, стояла спиной к сидящему в кресле мужчине. Солнечные лучи, едва проникавшие через высокие, но слишком узкие окна в центр зала, словно притягивались и насыщали светом и без того яркие волосы единственной дочери графа. Их сияние достигало, казалось, каждого темного закоулка огромного зала для приемов. У немногих присутствующих здесь стражников, создавалось впечатление, что кусочек солнца, заблудившись, случайно залетел в одно из самых мрачных помещений империи.

- Акисана! – Грубым командирским голосом гаркнул крупного телосложения мужчина преклонного возраста, восседающий в стоящем на возвышении кресле. – Я запрещаю тебе участвовать в грядущем походе! Это не обсуждается!

- Отец, как я смогу постичь наше семейное дело, если я всегда нахожусь в стороне? – Повернувшись к мужчине, уверенным, но слегка дрожащим голосом ответила светловолосая девушка.

- В который раз повторяю то, что тебе следует уяснить. Наши планы, развитие промышленности, система торговых путей, цены на добываемые в наших шахтах природные ресурсы и лучшие контакты для их сбыта - вот чему тебе следует уделить внимание! Общайся с наставниками, читай больше книг об экономике и политике, и набирайся знаний. И так же, не забывай о заговорах в империи. Пока я жив, ты должна получить столько знаний, сколько сможешь, чтобы благополучно продолжить нести наше, овеянное многовековой славой, имя! Ты моя единственная наследница и в твоих руках должна быть сила защитить наше наследие от чертовых расхитителей Ропаримаров.

- Отец, я прочла все книги в нашей библиотеке, и с уверенностью могу получить знания лишь на практике. Мне невмоготу сидеть в четырех стенах, перечитывая то, что я давно выучила, в тот момент, когда братья из других ветвей уже перенимают наследные должности. Позвольте мне самой провести инспекцию.

- Акисана. Дождись хотя бы своего совершеннолетия! Всего пара месяцев и тогда я официально представлю тебя в качестве преемницы нашей...

- Я хочу доказать себе и тебе, отец, что на меня можно положиться! – Полностью убрав дрожащие тона из голоса, перебила отца дочь. – Со мной будет капитан Кусат. Как телохранителю и другу семьи, я ему полностью доверяю.

- Дочь моя…

- Отец! Ожидайте меня с хорошей вестью, – развернувшись, уходя, величественно бросила девушка.

Закрылись высокие двери, и в зале стало значительно темнее, словно уходя, она забрала с собой весь свет, ранее присутствовавший в помещении.

***

Спустя два дня, в деревне Цванг.

- Леди Акисана, - послышался приятный женский голос. - Леди Акисана!

- Простите меня, инспектор. Я задумалась, – ответила Акисана, подняв взгляд на стройную женщину в строгом мундире.

- Обоз с грузом собран, документы составлены, ждем печати, и мы можем готовиться к телепортации.

- Это превосходно, инспектор, на моей памяти, это первый раз за всю историю, когда проверка прошла за столь короткий срок. Отец будет мной гордиться. Но телепортация... Неужели нельзя насладиться прекрасным пейзажем, возвращаясь с успешно выполненным заданием домой своим ходом? – Грустно вздохнув, Акисана взглянула на небо.

- Моя госпожа, Его Милость строго наказал оберегать Вас и завершить все без происшествий в кротчайший срок, – подойдя к фонтану, на краю которого сидела Акисана, произнес капитан стражи.

- Мутса! – Возмутившись, воскликнула девушка надув щеки. – Как будущая наследница, я приказываю Вам сопроводить меня в столицу по дороге!

- Моя госпожа, Вы прекрасно понимаете, что это невозможно, – легко улыбнувшись, ответил капитан.

- Ваша Милость леди Акисана, инспектор Вайп, все документы подписаны, маги ожидают приказа, – подбежав и поклонившись, отрапортовал один из местных рабочих.

- Не будем медлить, отправляемся. Все по повозкам! – Отдал приказ к началу сбора капитан.

Несколько разномастных повозок с людьми и грузом выстроились в колонну на главной улице деревни. Леди Акисана, поднялась с каменного бортика фонтана и направилась к карете, мимоходом осматривая внутреннюю часть частокола, окружающего деревню, задаваясь вопросом: «Стоит ли выделить деньги на его укрепление».

Капитан помог леди Акисане и инспектору Вайп сесть в карету и, отдав последние приказы, вслед за служанкой забрался сам.

- Инспектор Вайп, а почему этот маг отличается от остальных? –Акисина, наблюдала за группой людей в мантиях.

- Леди Акисана, черную робу носят сигарды. Чтобы стать полноценным магом, нужно поступить в магическую академию и доказать свою принадлежность, став адептом одной из четырех направлений магии. Атакующей, защитной, прикладной или магии поддержки. После года обучения, абитуриенту присваивается статус сигарда.

- Ничего себе! Как познавательно. Во второй библиотеке я видела много книг по прикладной магии, нужно будет их прочесть.

- Только бы этот недоумок не напортачил, – гневно пробубнил себе под нос капитан.

- Вы не любите магов, Мутса? – Удивилась Акисана.

- Маги, это профессионалы своего дела. Мудрецы. Люди, проведшие полжизни за книгами в изучении многовековой мудрости. Лишь один из десяти, становится полноценным магом. Мое мнение: такой результат - это величайший позор, для учителя.

- А Вы, капитан, будучи рыцарем, несмотря на то, что отрицательно относитесь к сигардам, очень лестно высказываетесь о магах. Хотя обычное отношение рыцарей к магам негативное, – с улыбкой высказала Вайп.

- Рыцари. Маги. Мы почти ни чем не отличаются. Они, как и мы, выбрав свой путь, с раннего детства оттачивают мастерство, на протяжении всей жизни совершенствуясь в своем ремесле. А я, будучи рыцарем уже четыре десятка, научился ценить полученные тяжким трудом опыт и знания. В отличие от бестолочей, не способных за двадцать лет выучить пару заклинаний.

- Они заканчивают! – Нервно прикрикнула Акисана, вцепившись в рукав инспектора. Тело юной девушки покрылось дрожью, когда за окном засверкал яркий свет переместивший всех в…



Отредактировано: 25.09.2023