Лиза
Я, сама того не осознавая, сделала шаг к мужчине, заглянула ему в глаза, пытаясь разглядеть в их суровых глубинах хоть крупицу той же лжи, что когда-то видела в глазах отца.
— Честно-честно? — прошептала я, и голос мой звучал тонко и по-детски наивно, и явно совсем не вязался с внешним видом. Но мне было плевать. — Ты меня не скамишь? — Его глаза, эти пронзительные, умные глаза, смотрели на меня с недоумением. Видимо, он ожидал чего угодно — новых претензий, истерики, сарказма, — но только не этого детского лепета с незнакомыми словами. А я осознала, что совсем расклеилась, раз не контролирую речь, как обычно. Я вздохнула, сгорбив плечи, изображая досаду старухи в маразме. И уточнила уже на «нормальном» языке: — Не обманываешь?
Он смотрел на меня ещё несколько секунд, и я видела, как в его взгляде недоумение сменилось странным облегчением. Возможно, сначала он решил, что истерика и летающие по комнате предметы окончательно повредили мои умственные способности. А оказалось, что нет.
— Не обманываю, — произнёс он чётко, без тени сомнения. — Ваша безопасность теперь моя личная ответственность.
И случилось необъяснимое. Та самая буря из страха, недоверия и отчаяния, что бушевала у меня внутри, начала стихать. И не из-за того, что я поверила его словам — ведь я прекрасно знаю цену любым обещаниям, а из-за того, что я увидела в его глазах. Ту самую ответственность, о которой он сказал. А ещё то, что он не врёт. Он может быть суров, холоден и резок, но он сказал правду. Он вообще будет со мной честен.
И успокоившись, я поняла, что у меня появился новый, более практичный и очень важный вопрос.
— А что это было? — кивнула я в сторону осколков и беспорядка.
Претор нахмурился, его взгляд скользнул по комнате, анализируя масштабы бедствия, а потом окинул оценивающим взглядом меня.
— Скорее всего, неконтролируемый стихийный выброс, — заключил он, и в его голосе впервые прозвучала профессиональная заинтересованность. Какая обычно появляется у преподавателей, когда они разговаривают с одарёнными учениками. — Сильный стресс мог послужить катализатором для проявления дара.
В этот момент в дверном проёме, робко переминаясь с ноги на ногу, возникла Молли. Её глаза были полны ужаса и сочувствия.
— Мисс Элизабет! Я так испугалась! Вы в порядке?
— Молли, — мягко, но твёрдо прервал её(ё) Фолквэр. — У вашей хозяйки было магическое образование?
— О да, сэр! Леди Элизабет окончила курсы при Академии. Вот только, — она опустила глаза, словно извиняясь, — дар у вас, леди, был слабый. Стихийный. Чайник вскипятить, пыль с полок сдуть. Лорд Сандемус предлагал вам отучиться на бытовом факультете, но вы сказали, что это бессмысленная трата денег и времени. Вас очень расстраивало, что сил практически нет. — Она помолчала немного, словно что-то вспоминая, и добавила, понизив голос практически до шёпота: — А ещё, мне так кажется, был у вас и ментальный дар, хоть и крошечный. Не то чтобы читать мысли, нет! Но уж больно легко вы с людьми общались, леди. И они вам почти никогда не отказывали. Хотя вы и невероятно милая были, добрая. Всегда ко всем находили подход. — Молли вздохнула, и на её глазах блеснули слёзы. — Очень жаль, какое с вами такое несчастье произошло… Несправедливо, когда так с хорошими людьми поступают.
Я слушала её, и во мне всё замирало. Она не врала. Ни единым словом. Каждое её слово было пропитано искренней уверенностью. Она абсолютно верила в то, что говорила о своей прежней хозяйке. И это проливало свет на многое. Оригинальная Элизабет Лейфсон была не просто слабой магичкой, или как тут называют? Магеркой? Магиссой? Волшебницей? Жуть… Я ведь размышляю об этом на полном серьёзе. Не мир, а катастрофа! Людей одномоментно превращают в скелет или стариков, предметы летать заставляют, на драндулетах доисторических ездят. Кошмар! Так… Если принять, что это всё настоящее. А как иначе? То ведь возможно, Элизабет была обладательницей двойного дара, который тщательно маскировала, используя ментальные способности для того, чтобы устраивать свою жизнь. Ведь для молодой красивой девушки логично быть невероятно милой. Такая всегда найдёт подход, и никто даже и не подумает, что дело не в ней самой, а в магии.
Мои мысли прервал голос Оливера.
— До вечера вы останетесь здесь. Никуда не выходите для вашей же безопасности. Думаю, вам стоит отдохнуть, привести себя в порядок. — Его взгляд скользнул по моему помятому платью и растрёпанным волосам. С учётом, что я ещё и старуха, то вид у меня полный трэш. — Я приставлю к дому одного из своих людей. Он будет дежурить снаружи. А вечером я вернусь. И мы подумаем, как быть дальше.
С этими словами он кивнул мне, коротко и деловито, бросил прощальный взгляд на Молли и направился к выходу. Я, опустошённая, но спокойная, стояла посреди разрушенной собственной истерикой прихожей и смотрела ему вслед. Эхом отозвалось в голове моё «честно-честно?». Что ж, посмотрим, претор Фолквэр, насколько я в вас не ошиблась.
#579 в Детективы
#369 в Магический детектив
#2651 в Попаданцы
#2165 в Попаданцы в другие миры
любовь вопреки, суровый герой и стро..., литмоб из молодушки ...
16+
Отредактировано: 02.04.2026