Расколдуйте меня, господин следователь!

Глава 19. Для родителей даже грозный страж... Всегда ребенок

Оливер

Оливер вернулся в свой кабинет, ощущая, как глаза закрываются от усталости. Но его подстёгивало понимание, что преступникам плевать на его состояние. Коробка, набитая копиями документов из министерства, стояла посреди его стола и ждала, когда он продолжит работу. Мужчина вздохнул, подумав, что опять пропустил обед и, скорее всего, останется без ужина. Повесил плащ на вешалку, расстегнул манжеты и воротник рубашки и погрузился в чтение.

За окном опустились сумерки, а затем и вовсе окончательно стемнело, и на улице зажглись фонари. Оливер потёр глаза — прочитанная информация пока никак не хотела укладываться в голове. Все отказы Сандемуса, так или иначе, били по чьим-то огромным финансовым интересам. В его мыслях уже перемешались гильдии, фонды, частные лица, меценаты… Кто-то из них явно был не готов мириться с потерями. Но кто? И причём здесь фанатики?

Дверь в кабинет с тихим скрипом приоткрылась, и в проёме возникла худая, чуть сутулая фигура Хакана. Некромант бесшумно вошёл, его взгляд скользнул по коробке, а затем уставился на Оливера.

— Я поднял отчёт по воскресной пару часов назад, — голос Фрея был ровным, без эмоций. — Два дела. Похожие. Правда, там жертвы не чиновники, а банкиры, но метод тот же. Временной износ тканей. — Он положил на край стола тонкую папку. — А нашего зелёного всё нет и нет. Я думал, он уже вовсю копается в этих бумагах.

Оливер на секунду оторвался от текста, и до его сознания донёсся смысл сказанного. Он не сразу вспомнил, кого некромант называет зелёным.

— Асмунд сторожит мадам Лейфсон, — коротко пояснил он, возвращаясь к чтению. — Он займётся этим завтра.

— Понятно. Приоритеты. — Хакан медленно кивнул и развернулся, чтобы уйти, но на пороге остановился. — Лорд ведёт себя странно, словно предчувствует беду. Животные редко ошибаются, сэр. Нам нужно быть внимательнее.

С этими словами некромант вышел, оставив Оливера наедине с его мыслями и зловещим предсказанием. Вот только претор не усмехнулся и не пропустил мимо ушей «предсказание». Питомец некроманта обладал поразительной интуицией на подобные вещи.

Мысль о мадам Лейфсон, о её растерянности и внезапно прорвавшемся даре снова настойчиво постучалась в его сознание. Он не мог оставить её без помощи. Да и его собственное любопытство, профессиональный интерес, если он передаётся от родителей к детям, брали верх. Оливера жутко занимал этот редкий феноменальный случай, когда потрясение способно так раскрыть магический потенциал.

Оливер резко встал, собрав разбросанные по столу бумаги. Он аккуратно сложил их в коробку и поставил её в сейф. Замок глухо щёлкнул, а хозяин кабинета направился к выходу, на ходу хватая плащ.

Дом его детства, расположенный в тихом, уютном районе, встретил его смесью запахов, знакомых с детства: в них смешались и пыль со страниц старых фолиантов, и воск с лавандовой отдушкой для мебели, и печенье, которое его мама пекла по старинному рецепту. Дверь ему открыла сама магистр Фолквэр: женщина с ещё не седыми, убранными в строгую причёску волосами и живыми, умными глазами.

— Оливер! — её лицо озарилось улыбкой. — Какой сюрприз! Ты ужинал? А почему не предупредил? — вопросы так и посыпались.

— Спасибо, мама, я не голоден, — поцеловал он её в щеку, стараясь быть помягче. Вид его, уставшего и озабоченного, видимо, говорил сам за себя, но мадам Фолквэр не стала настаивать. Знала, что сын не будет ругаться или препираться, но в следующий раз просто проедет мимо. — Скажи, а где у нас лежат старые учебники? По основам стихийной магии. Для начинающих.

Миссис Фолквэр удивлённо подняла брови, а затем рассмеялась.

— Учебники? Оливер, ты что, решил сменить профессию и пойти по нашим стопам? Магистр Фолквэр — звучит солидно! Главное, не перепутать, который из трёх! — она шутливо подтолкнула его в сторону просторной домашней библиотеки. — Там, на нижних полках, у стены. Все наши старые пособия. Разбирайся.

В этот момент из своего кабинета вышел отец. Мистер Фолквэр-старший, человек с такой же, как у сына, строгой осанкой, но обладающий добродушным, ласковым взглядом, тёр переносицу, снимая усталость после вечерней работы над лекциями.

— Сын, неужели ты, наконец, одумался? Перестанешь гоняться за преступниками и примешься за обучение молодёжи? — в его голосе прозвучала лёгкая ирония. Он любил сына, как мог, пытался принять его выбор, в отличие от супруги, но был бы не против, если бы наследник унаследовал ещё и профессию.

— Нет, отец, — Оливер покачал головой, листая первый попавшийся учебник. — Просто одному пострадавшему нужно помочь. На почве нервного потрясения у него вырос дар. И, судя по всему, достаточно сильно. Нужны азы, чтобы человек мог себя контролировать и не натворил бед.

Лицо отца мгновенно преобразилось. В его глазах загорелся академический интерес.

— Потрясение, раскрывшее потенциал? Да привези его к нам! Это редчайший случай! Хочу изучить, провести замеры… Если дар действительно усилился настолько, что стал неуправляем, то такому магу прямая дорога в Академию, под наблюдение!

— Позже, — твёрдо пообещал Оливер. — Сначала я сам её прикрою, помогу освоиться. Как разгребусь с текущим расследованием и ситуация стабилизируется, так сразу направлю к вам. Честное слово.

— Её? — насторожилась миссис Фолквэр, уловив местоимение. — Оливер, а это кто? Молодая особа? Наконец-то! Взрослый уже человек, пора бы и о семье подумать, а не только о преступниках. Она из хорошей семьи? Впрочем, мне уже даже это неважно! Кто она?

Оливер сдержал раздражённый вздох. Он знал, что рано или поздно разговор зайдёт об этом. Ведь так было в каждый его приезд.

— Мама, это свидетель по делу. Пострадавшая. И ей сейчас не до женихов, у неё много других проблем. — Он решительно шагнул вглубь библиотеки, отрезая пространство для дальнейших расспросов.

За ним, улыбаясь, увязался отец.

— Не сердись на неё, сынок. Твоя сестра уехала далеко, внуков мы видим раз в полгода. А твоей маме, ты же знаешь, только дай кого-нибудь повоспитывать и пристроить. Ей нужен объект для заботы.



Отредактировано: 02.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять