Расследование в Чикаго. Часть 1

Глава 2

– Ах! Как хорошо я выспалась! – потянулась я.

Я просыпаюсь на рассвете, и прежняя усталость исчезла без следа. Потянувшись, я оглядываю незнакомую обстановку. Затем вспоминаю, где я нахожусь, и тот взгляд, который чувствовала прошлой ночью.

– Клаудия!

Я вскакиваю с дивана и начинаю искать её по всему дому.

– Почему она всё ещё не вернулась? Клаудия? Клаудия!

Нет ответа. В холодном доме стоит жуткая тишина. Клаудии нет, и незнакомец за окном тоже пропал.

– Клаудия? Клаудия? Клаудия… – села я на корточки и печально уткнулась носом в колени.

Я открываю дверь спальни хозяйки дома и вижу пустую, аккуратно застеленную кровать. Моё сердце замирает. В груди нарастает тяжёлое предчувствие.

– Прошла целая ночь. Клаудия уже должна была вернуться… – размышляла я.

«Я знаю её очень давно. Она не из тех, кто гуляет по ночам, и тем более оставит меня одну в незнакомом городе».

Сердце начинает бешено колотиться. Я трясу головой, пытаясь избавиться от ужасных видений, которые лезут мне в голову.

– Одними предположениями всё равно ничего не решить, – решила я, – Пора отправиться в полицейский участок.

«На улице жарко, мои волосы распались по плечам, от чего будет ещё жарче».

Я замечаю одну из повязок для волос Клаудии на шкафчике у двери.

– Прекрасно, смогу завязать волосы.

Словно крещёный вчерашним проливным дождём, воздух в Чикаго кажется гораздо лучше. Ярко светит солнце, и тёплый ветерок обдувает моё лицо. Было бы здорово, если б Клаудия смогла разделить со мной этот день.

– Так, мне нужен полицейский участок… Видимо, это здесь…

Я открываю дверь. Внутри царит беспорядок. Здесь полно полицейских, кто-то курит, кто-то громко смеётся, кто-то даже играет в дартс и выпивает. Спустя пару мгновений они замечают меня, и вся дюжина полицейских враз замолкает, уставившись на меня.

– Доброе утро, – начала я, – Я хотела сообщить об одном инциденте. Кто-нибудь может мне помочь?

– Кто ею займётся? – спросил один из полицейских у своих коллег.

Вместо ожидаемого ответа раздаётся смех на весь участок.

«Что тут смешного? Невероятно!»

– Что случилось, куколка? «Помощь» – моё второе имя. Я могу хорошо о тебе позаботиться.

Ко мне подходит с ухмылкой полицейский средних лет с пивным животом, явно заигрывая.

– Меня зовут Маттео Сервелло. Чем я могу помочь, куколка?

– Меня зовут Эдит Дотерив. А не «куколка»! Я хочу сообщить об исчезновении своей сестры, Клаудии.

– Неужели? И когда же она пропала?

Я рассказываю ему, как приехала в город, и что Клаудия не вернулась вчера вечером. Конечно, я упускаю в своём рассказе разочарование и недовольство Чикаго.

– Ещё не прошло и суток. Я думаю, она вернётся, – отмахнулся Сервелло.

– Клаудия ни за что не ушла бы на всю ночь! Кроме того, я только приехала, она бы точно не оставила меня…

– Может, она пошла к своему возлюбленному на всю ночь?

– Исключено! – не выдержала я, – Я только приехала в Чикаго, а Клаудия даже не заехала за мной на вокзал. Должно быть, что-то случилось!

– Ладно, ладно, не кипятись, куколка.

– Я для вас мисс Эдит, – вздёрнула я нос.

– Конечно, Эдит. Я подготовлю заявление и дам тебе знать, когда что-нибудь прояснится в твоём деле, - откашлявшись и натянув улыбку, он продолжил, – Но перейдём к более важным вещам. Какие у тебя сегодня планы на вечер?

– Но я даже не назвала вам полное имя Клаудии…

– А, хорошо! Продолжай.

– Её зовут Клаудия Бошам. Она моего роста, и у неё короткие светлые волосы. Она работает в компании, организующей Всемирную выставку в Чикаго, и живёт она…

– Есть.

Детектив делает несколько записей в блокнот, после чего бросает ручку на стол.

– Что ж, вернёмся к делу. Что у тебя намечается сегодня вечером? Может быть, ты хотела бы выпить? Конечно же, за мой счёт…

Он, видимо, не собирается всерьёз заниматься моим делом. Я мысленно закатываю глаза.

– Как вам такой план, детектив Сервелло: вы найдёте Клаудию, а потом мы выпьем за мой счёт. Устраивает?

– Зачем ждать? Нужно жить сегодняшним днём! Разве мама тебя этому не учила?

– До свидания, детектив Сервелло, – оборвала я его.

Я поворачиваюсь к выходу и ухожу из отделения, не обращая внимания на смех за спиной.

На улице по-прежнему светит солнце, но меня это совсем не радует.

– Что за полицейские! Какой от них толк? – ругалась я.

Я со злостью пинаю камешек на земле.

– Хорошо сказано, леди!

Я слышу звонкий мужской голос и оборачиваюсь. Передо мной высокий рыженький юноша, он улыбается мне в лучах солнца. На нём жилет и галстук, а на поясе повязан фартук. Он толкает тележку со свежим мясом.

– Если бы я был начальником полиции, мисс, ваше дело попало бы в самый верх моего списка!

– С такой предвзятостью вы бы вряд ли стали начальником, – ответила я, улыбнувшись.

Молодой человек не обижается на слова, а лишь только громко смеётся.

– А вы умны и очень забавны! Мне нравится ваша повязка для волос. Вам идёт!

Он широко улыбается, обнажая зубы, что придаёт ему дерзкий вид, и я немного краснею.

– Не возражаете, если мы познакомимся поближе? Меня зовут Джошуа Шульц. И я помогаю отцу с доставкой. Как видите, моя семья держит скотобойню, но однажды я стану начальником полиции! А вас как зовут?

– О, так вы обзавелись нескончаемыми запасами грудинки? Неплохо. Я люблю грудинку, – скрестила я руки на груди, – Я Эдит Дотерив, архитектор… То есть делаю всё, чтобы им стать.

– Ух ты! Вы, должно быть, отличный архитектор!

Джошуа чистосердечно поднимает большой палец вверх, что не может мне не нравиться.

– Вы недавно переехали в Чикаго, верно, Эдит? Могу я называть вас Эдит? Вы так милы. Не могу не отметить.

Это первый комплимент от мужчины из Чикаго, который не заставил меня вздрогнуть.

«Джошуа, кажется, легко сходится с людьми… Может, просто потому, что он симпатичный?» – задумалась я.



Отредактировано: 05.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять