Луиза
Ненавижу его. Ненавижу! Я выбежала из кабинета, все чувства смешались: ужас, злость, разочарование. Перед глазами словно стояла темная пелена, и куда я направлялась, с трудом понимала. Длинный коридор со множеством дверей, которому не было конца и края. Навстречу шли искатели в черных касках, и некоторые с изумлением смотрели в мою сторону. Один неожиданно преградил путь, и я остановилась. Казалось, сердце выпрыгнет из груди. Я чувствовала, как первые волны истерики начали накатывать, вдруг меня схватили за руку, и я вскрикнула от страха.
— Миссис Шарби! Луиза! — Громкий голос Гарри привел в чувство.
Интуитивно я доверяла этому сыщику больше, чем графу Хертфорду.
— Оставьте меня!
Попыталась вырваться из цепких пальцев искателя, но Гарри лишь сильнее дернул к себе и жестко произнес:
— Если вы не хотите снова очутиться в камере, то пойдете со мной.
Нет, не хотела. Поэтому сжала сильнее зубы и позволила себя вести. Хоть куда, только не в камеру. Снова лабиринты коридоров и сыщики — кругом одни зеленоглазые маги. Никогда я не видела столько искателей.
Мы спустились на первый этаж, затем свернули направо и подошли к стеклянным дверям, за которыми оказалось небольшое кафе. Уютное и светлое. Столики покрывали белоснежные скатерти, на стенах — картины с изображением улочек Лондона. В углу сидел незнакомый сыщик, и больше никого. Гарри кивнул ему, а нас приветствовать вышел полноватый мужчина приятной наружности в одежде повара. Я сразу поняла, что перед нами человек: глаза у магов более яркие, насыщенного цвета.
— Джейкоб! — сердечно поприветствовал мужчину Гарри, они пожали друг другу руки. — Позвольте, миссис Шарби, познакомить вас с одним из лучших поваров Англии. Мистер Джейкоб Брукс!
Повару очень польстила похвала мага, и он довольно усмехнулся.
— Тебе как всегда, Гарри?
— Да. А вы, миссис Шарби, что будете?
Ничего. Аппетита не было вообще, и я покачала головой. Странно видеть такое панибратское отношение между магом и человеком. Обычно все аристократы заносчивы и высокомерны, как черноволосый избранник моей магии.
— Подай миссис Шарби настоящий английский завтрак, — услышала шепот Гарри.
— Сделаем, — улыбнулся повар и ушел выполнять заказ.
— Здесь есть… туалетная комната? — спросила я сыщика, едва мы присели за один из столиков. Хотелось хоть немного смыть с рук и лица запах тюрьмы.
— Конечно, пойдемте, я провожу вас.
Гарри поднялся. Мы снова вышли в коридор, теперь свернули налево, и сыщик указал на первую дверь.
— Вы будете стоять здесь? — вопросительно посмотрела на него. У меня мелькнула мысль о побеге и тут же погасла, когда Гарри ответил:
— Я отвечаю за вас головой.
Недовольно поджав губы, зашла в туалетную комнату. С восхищением я рассматривала узкую железную трубу, которая крепилась к стене. Поднесла к ней руки, и через мгновенье полилась теплая вода, она исчезала, не достигнув пола. В домах людей такого чуда не было. Почему я не владела подобной силой? Тогда могла бы смело пойти в мастерскую создателей, чтобы трудиться наравне с мужчинами, зарабатывать деньги и заниматься любимым делом. Как я завидовала создателям и восхищалась их творениями.
Я вышла из туалетной комнаты, и мы вернулись в кафе, где на столе уже ожидал завтрак. Он состоял из двух поджаренных яиц, бекона, фасоли, гренок и ароматного чая. В животе жалобно заурчало, и я вдруг осознала, как голодна. Никогда еще мне не казались такими вкусными хрустящие гренки и нежный бекон.
— Миссис Шарби, не буду ходить вокруг да около, хочу, чтобы вы знали: я прекрасно понял, что произошло в кабинете графа Хертфорда. Ваши силы выбрали друг друга, — спокойно сказал Гарри, словно ничего примечательного не случилось.
— Что—то граф не больно—то рад, — усмехнулась, с аппетитом кусая бекон.
— Думаю, он просто еще не осознал, что произошло. К тому же у Джеймса есть невеста, — осторожно заметил барон Тейлор, наблюдая за мной цепким взглядом сыщика.
— Невеста! — ахнула я и не выдержала, едко заметила: — Она—то уж точно не будет рада.
— Поэтому дайте ему и себе немного времени узнать друг друга.
— Я должна дать ему время?! Когда он обращается со мной, как с преступницей и не снимает этот чертов браслет? — С раздражением попыталась сорвать украшение с запястья, но изобретение создателей крепко вцепилось в мою кожу.
— Ну а чего вы хотели, если у вас метка дьявола? Кстати, откуда она у вас? — спросил Гарри как бы между делом.
Хм, он что, думал, я сейчас все выложу, как последняя идиотка?
— Не ваше дело. — Получилось грубо, но рассказывать о своем прошлом я никому не собиралась.
— Позвольте дать вам совет, — спокойно продолжал Гарри. — Чем дольше вы будете скрывать информацию о себе, тем дольше вам не будут доверять, и, естественно, браслет снимать никто торопиться не станет.
— Я ничего не скрываю, просто не хочу вспоминать прошлое, — тихо произнесла. От проницательного искателя ничего не скроешь, и я торопливо спрятала глаза, опустив голову.
— Миссис Шарби, вы недавно в Лондоне, ведь так?
Кивнула и с настороженностью взглянула на Гарри.
— Я думаю, вы слышали об исчезновениях аристократок?
— Слышала, — тихо ответила. Аппетит вдруг пропал, и я отодвинула тарелку с остатками еды.
— Тогда вы в курсе, что месяц назад начали пропадать маги—девушки, поэтому искатели не только ночью, но и днем дежурят на улицах Лондона, — сказал Гарри, убирая пустую тарелку в сторону и пододвигая к себе чашку с горячим чаем.
— Почему? Для искателя нет проблемы найти любого человека или мага, — как бы между делом заметила. Гарри молча нахмурил брови, а я догадывалась, почему у них не получалось: черная магия не позволяла.
— Да, вы правы, легко, а сейчас не можем. — Сыщик внимательно взглянул, словно старался прочитать мои мысли, как чтец. — Мне кажется, вы знаете почему.
#6577 в Детективы
#777 в Фантастический детектив
#49106 в Фэнтези
#4113 в Тёмное фэнтези
любовь, истинная пара, магический детектив
16+
Отредактировано: 26.09.2024